· take a rain check 改天吧
· lost count 弄不清楚
· be in another world 精神恍惚;魂不守舍
· make yourself at home 随意,随便
· save your breath 省口气吧;别白费口舌了
· make sense 有意义,理解
· cost sb. an arm and a leg 非常昂贵
· burn a hole in one's pocket 很快地被花光
· one's shoes 很好地顶替;令人满意地替代
· is ice cold 表示理所当然
· like apples and oranges 用来表示无法相比的事物
· look for a needle in a hay stack 大海捞针
· lose one's train of 忘记
· meet each other half way 相互妥协,让步
· on the dot 准时;正点
· once and for all 后一次;干脆
· out of ear shot 不在听力所及范围
· out of this world 非常好
· play by ear 随机应变,视情形而定
· ring a bell 令人想起某件事;听起来耳熟
· share a common outlook 有共同的观点
· six of one and half-a-dozen of the other 半斤八两;没什么区别
· stick around 在附近逗留或等待
· stick with 继续做,坚持
· straighten out 扯平;结清
· toss and turn (身体)翻来覆去(通常表示难以入睡)
· turn one's back(在别人遇到困难时)不愿帮助
· under the weather 身体不适,生病
· bite of more than one can chew 贪多嚼不烂;心有余而力不足;不自量力;力不从心
· break new ground 创新
· do the trick 做成功;达到理想的结果
· drag one's feet 行动缓慢;磨磨蹭蹭不情愿
· draw the line 拒绝,拒不容忍
· feel down in the dumps 心情不好;情绪低落
· few and far between 不多;少而分散的;不常碰到或发现的;稀少
· fit as a fiddle 身体很健康
· gran and bear 任劳任怨;毫无怨言地忍受
· hit the spot (特指吃了食物,喝了饮料之后)精神完全恢复过来或感到满足;恢复精力;提精神
· keep between the two of us 不让第三者知道,保密
· know a thing or two about 略知一二
· break one's back 辛勤工作
· be all ears 洗耳恭听
· be all eyes 目不转睛
· a wet blanket 讨人嫌的人
· two thumbs up 举双手赞成
· a breath of fresh air 使人耳目一新的人
· Achilles' heel 致命弱点:个性的瑕疵
· chip in= contribute money 捐献,集资
· pull one's leg= tease someone 开某人玩笑
· go for a song = be sold very cheaply 贱卖
· a big shot= an important person 大腕儿,大亨
· sell like hot cakes = sell very well or very quickly 畅销
· get butterflies in one's stomach = get nervous 紧张不安
· twenty-four seven = 24 hours a day, 7 days a week = all the time 永远,一直
· backroom boys 幕后英雄
· beyond compare 绝佳的,棒的
· break even 不赔不赚
· by the book 熙章办事
· as clear as a bell 非常清楚
· clear the air 消除误会
· come to terms 达成协议
· cut corners 走捷径
· face the music 面对现实
· castles in the sky/air 空中楼阁
· cast a cloud over 泼冷水,使蒙上阴影
· shed crocodile tears 假装哭泣,假慈悲
· below the mark= not measure up 不够水平,不 合格
· bucket down= rain very heavily 瓢泼大雨
· fair and square 正大光明的
· a knockout 引人注目
· a rainy day 不如意的日子
· as mod as sb. 与某人一样时髦
· at one's finger's tips 了如指掌
· at sixes and sevens 混乱的
· backseat driver 指手划脚的人
· bite one's head off 大发脾气
· black sheep 不孝子女
· get the ball rolling 使蓬勃发展
· first things first 先说重要的
· a man of few words 沉默寡言的人
· all thumbs 笨手笨脚的:一窍不通的
· ants in one's pants (skirt) 坐立不安
· forgive and forget 尽释前嫌:握手言和
· blow one's top 怒发冲冠
· break the ice 打破僵局:打破沉默
· bring down the house 掌声雷动
· buy your story 相信你的话
· call it a day 今天到此为止
· cold fish 冷酷无情的人
· capital idea 好主意
· daylight robbery 价钱贵到离谱
· dark horse 黑马:冷门
· dirty dog 卑鄙小人
· dear Jones letter 绝交信
· break one's neck 痛打一顿:拼命做某事
· every Tom。Dick and Harry 张三李四
· burn a hole in one's pocket 花钱如流水
· flat tire 没精打采
· From A to Z 从头到尾
· go on the horse 快一点吧
· God knows 天晓得
· gone with the wind 随风而逝
· great minds think alike! 英雄所见略同。
· happy go lucky 乐天派
· have a big mouth 话多的人
· have it both ways 权衡两方面
· have time off 休假
· have words with sb. 口角
· hit of the show 表演中精彩的一幕
· hit the high spots 达到高水准
· hit the sack 睡觉
· good for nothing 毫无用处的
· hold one's tongue 保持沉默
· I.O.U=I owe you 我欠你:借据
· in hot water 遇到麻烦
· in the hole 遇到经济困难
· in the long run 从长远来看:终究
· in the soap 遇到麻烦
· keep one's head 镇定
· keep one's shirt on 不动手打架
· keep punching 继续努力
· kick off 开始干某事
· knock it off 别再讲下去了
· let the cat out of the bag 泄漏秘密
· let nature take its course 顺其自然
· Knock on wood. 说话禁忌:赶紧讨个吉利
· kill two birds with one stone -石二鸟
· lousy cliches 陈词滥调
· make a hit 出风头
· off color 身体不爽
· master key 钥匙:关键
· neck and neck 不分上下
· no sweat 没问题:不用冒汗
· odds and ends 零碎的工作
· make my mouth water 使我垂涎
· on pins and needles 如坐针毡
· need other's shoulder 希望得到某人的安慰
· No money, no honey. 没有钱,哪有爱情
· once in a blue moon 机会难得:绝无仅有
· packed like sardines 拥挤得像沙丁鱼罐头一样
· like a cat on hot bricks 热锅上的蚂蚁
· like a turtle on its back 对事情束手无策
· past master 技艺精湛的人
· pipe course 容易的课程或工作
· pull a long face 拉长脸不悦
· rain or shine 不论晴雨
· side money 外一陕
· second sight 超人的预见力
· put sb. in the ring 和某人赛一场
· row in one boat 从事相同事业:相同命运
· royal road 容易取得成功的捷径
· run of the town 轰动一时的人
· salt of the earth/world 社会中坚
· shoe is on the other foot 今日不同往昔
· pain in the neck 极讨厌的人或物
· plain sailing 一帆风顺:轻而易举之事
· pot calling the kettle black 五十步笑百步
· sixth sense 第六感
· talk big 讲大话
· sugar report 情书
· slowly but surely 稳扎稳打
· spill the beans 露马脚
· step on one's toes 触怒某人
· take French leave 不辞而别
· speak the same language 志同道合
· stand on one's own feet 独立自主
· take a back seat 处于默默无闻的地位
· take one's hat off to 表示尊敬佩服
· take things as they come 既来之则安之
· Take it or leave it.别讨价还价,接不接受随你便
· stay out O.P.B/other people's business 不要管 别人的闲事
· talk of the town 非常流行的东西
· talk through one's nose 骄傲自大
· tall story 难以置信的故事
· be the spirit 真有道理
· throw cold water on 泼冷水
· Tom,Dick and Harry 一般的人:普通的人
· turn the tables 扭转局势
· under the sun 世界上任何地方
· visit John 上厕所
· walking dictionary 知识渊博的人
· welcome to the party 现在你总算懂了
· What's the catch? 你这是什么意思?
· When in Rome do as the Romans do 入乡随俗
· white lie 善意的谎言
· with open arms 热烈欢迎
· without fail 一定
· yes-man 诺诺的人
· be all wet 完全错了
· get no say 无权说话
· got me there 难住我了
· leave sb. in the cold. 太令某人扫兴
· That's your story! 那是你编的
· stick with sb. 紧跟着某人
· put oneself together! 加把劲
· It's a no-no! 万万不可
· Suit me fine! 太适合我了
· Time will tell! 时间会证明一切
· same old story 又是那一套
· Boys will be boys! 本性难移
· Easy come easy go! 来的容易去也快
· under one's breath 轻声细语
· follow suit 鹦鹉学舌:学样子
· gain ground 有进展
· Break a leg 大获全胜
· turn a deaf ear 不加理睬
· tit and tat 以牙还牙
· that's that 就此而已
· stay the course 坚持到底
· turn the clock back 时光倒转
· second thoughts 重新考虑
· safe and sound 安然无恙
· root and branch 完全地:连根拔除
· read between the lines 明白其言外之意
· over and down with 到此为止:结束
· under one's thumb 在某人支配之下
· shoulder to shoulder 齐心协力地
· set one's jaw 咬紧牙关:坚持到底
· see the world 见过世面:见多识广
· six of one and half a dozen of the other 半斤八两