10月20日,羽毛球的丹麦公开赛结束,中国羽毛球队拿到3冠2亚。其中,男双冠军属于中国组合梁伟铿/王昶。
按照惯例,世界羽联巡回赛的大赛在夺冠后,都马上有赛后采访的。这一次,王昶有备而来。
当主持人把话筒给他之后,他马上发出一连串流利的英语。
我们见过郑思维说英语,但在我们的印象中,这是王昶第一次飙英语,肯定很多观众像我一样觉得很意外。
在王昶飙英语的时候,我们还专门注意看了一下梁伟铿。梁伟铿不动声色,这又让我们意外了一下,难道这哥俩一夜之间都把英语给学会了?
不过,很快,他俩都露了馅。
一番叽里哇啦之后,主持人看梁伟铿淡定的表情,以为他懂英语,直接把话筒递到梁伟铿的嘴边。
这一下把梁伟铿整不会了,他直接暴笑了,迸出一句:“听不懂。”翻译小姐姐连忙接过话筒,开始翻译。
哦,梁伟铿不懂英语。
接下来,主持人又是一通叽里哇啦之后,把话筒直接递到王昶的嘴边。你刚才英语说得挺流利啊。
谁知,王昶也大笑让开,来了一句中文:“请翻译一下。”
哈哈哈,原来,王昶的英语也是半桶水啊,目前大概处于能说不能听的阶段。
两哥俩的第一次英语尝试,就这样很快露馅了,草草收场,笑疼了观众的肚子。
出国打羽毛球,顺便学学英语,是一件挺好的事。有了这个开头之后,估计不久之后,王昶和梁伟铿就都会说一口流利的英语。但个人以为,代表中国队比赛的赛后采访,即使懂也不必说英语,应该说中文。
因为如果在国外说中文的话,说一次话会收到两次掌声。第一次掌声是听得懂中文的观众的,第二次掌声是翻译之后听懂英语或不懂英语的观众的,而且,又懂中文又懂英语的观众会很自豪。如果说英语,永远只会有一次掌声,又懂中文又懂英语的观众没感觉。
浪王连采访环节也浪[呲牙笑]
英语水平也排名444位[呲牙笑]