根据一项新的研究,用不同的词来表达不同的颜色,比用只有一个词的语言来表达这种颜色,能让大脑更快地感知到这些颜色。这些发现强调了语言和感知之间重要的相互作用。
我们的眼睛可以看到数百万种不同的颜色。然而,当涉及到用我们的嘴 —— 特别是我们所说的语言 —— 来描述它们时,我们多少会受到限制,有些语言对我们的限制比其他语言更大。
例如,在英语中,有11个基本的颜色单词:黑、白、红、绿、黄、蓝、棕、橙、粉、紫和灰。俄语中有两个词表示蓝色:goluboy,用来形容较浅的颜色,而siiniy,用来形容较深的颜色。同样,立陶宛人用žydra和mėlyna分别表示浅蓝色和深蓝色。然而,如果你说挪威语,你就只能用一个基本的词来表达蓝色:blå。
在挪威科技大学(NTNU)和奥斯陆大学(UiO)的一项新研究中,研究人员发现,与只说一个单词的人相比,说一种有多个不同颜色深浅的单词的语言,能让大脑更快地感知到这些颜色。
“我们的研究表明,双语参与者区分深浅的能力受到他们在执行任务时使用的语言的影响,”NTNU语言习得和语言处理实验室教授、该研究的合著者之一米拉·迪米特罗娃·沃尔查诺娃说。“这些发现揭示了语言和感知之间的动态相互作用,即我们对感官输入的感知。”
“我们的研究结果还涉及语言和认知之间的动态联系,即大脑接收、处理和表达信息的能力,”沃尔查诺娃继续说道。“我们的研究和其他人的研究表明,这是一个双向的过程。这意味着语言可以激活并影响认知类别,反之亦然,认知机制和类别影响语言。”
研究人员招募了106名研究参与者,他们要么是立陶宛-挪威双语者,要么只说立陶宛语或挪威语(单语)。所有参与者都完成了一项任务,要求他们在1到20的范围内区分不同的蓝色深浅。这项任务是在有和没有语言干扰的情况下完成的;也就是说,在言语干扰任务中,研究人员要求参与者在开始辨别颜色任务之前记住八个随机说出的数字。无语言干扰的颜色区分任务是实验的控制条件。
他们发现,双语参与者的颜色感知,受到他们在任务中激活的语言的影响。具体来说,所谓的“颜色类别效应” —— 比如,绿色和蓝色(类别之间的颜色)比来自同一类别的两种颜色更容易区分 —— 在立陶宛语的口头推理中进行颜色辨别任务时可以看到,而在挪威语中则没有。简而言之,会说两种语言的参与者在用立陶宛语思考时区分浅蓝和深蓝的速度更快,而当他们用挪威语思考时,这种优势就消失了。
只会说一种语言的立陶宛人也表现出了颜色类别效应,而只会说一种语言的挪威人则没有,这表明那些使用有两个蓝色单词的语言的人,能够比那些只使用一个蓝色单词的人更快地定义不同的深浅。
“这支持了我们使用的语言可以影响我们如何感知颜色的观点 —— 这种联系是非常动态的,依赖于大脑的激活,”沃尔查诺娃说。“这表明,语言不仅塑造了我们对颜色的交流方式,还影响了童年时期在大脑中建立起来的颜色类别 —— 这可以直接影响我们对颜色深浅的感知。”
人类赋予颜色特殊的象征意义;我们从生理上、文化上和个人层面对他们做出回应。例如,红色是血的颜色,通常不仅与爱和欲望联系在一起,而且与危险和侵略联系在一起。它与危险的联系就是为什么停车标志普遍是红色的原因。蓝色通常象征着宁静、稳定或智慧和可靠,但它也可以代表悲伤和沮丧(就像俗话说的那样,“我感觉很忧郁”)。黄色可以与快乐、阳光、怯懦或恐惧联系在一起 —— “黄肚皮” —— 也被用于警告标志、校车和出租车,因为它很显眼。因此,颜色与心理学、科学和情感有着千丝万缕的联系。
这项研究发表在《语言学习》杂志上。
如果朋友们喜欢,敬请关注“知新了了”!