所以他到底想要纹什么
所以他到底想要纹什么
幽默的音乐家
2024-05-17 13:13:34
3
阅读:48192
评论列表
作者最新文章
热门分类
搞笑TOP
搞笑最新文章
_嘉浩
everyone dies but not everyone lives,人都会死,但不是所有人都活过,英语里很文艺的一句话了。出自《勇敢的心》台词
麻瓜巫婆王半仙儿 回复 05-25 08:10
这个翻译牛🐮!
账号已注销 回复 05-23 23:29
哥们,厉害
Hunter
[滑稽笑]大家死了都是邻居。
乐不思蜀 回复 05-21 21:26
不是一楼的,还真压不住你
黑猫警长 回复 05-22 14:49
你不上一楼是UC评论界的耻辱。
嗨 交个朋友吧
不是每个人死的时候都买得起公墓。[并不简单]
混元大罗马金仙 回复 05-21 13:53
哈哈哈哈哈,天才!
王旭东
同生共死
用户16xxx14
不求同生但求共死
LBJYQ
华裔文盲、纹了个华裔屁……
东千树
可能,people die not to live? 人们不是为死而生
YYK 回复 05-19 15:23
Everyone dies but not everyone lives,人人都会死,但不是每个人都活过。机翻就是这样喽,充分说明学英语的必要性。
布里斯通小光
每个人都会死 但不是每个人都活过 和咱们重于泰山轻于鸿毛之类的差不多
BlingBling的金瓢羹
everyone dies but not everyone lives,大家死不是大家记住;所有人都会面临死亡,但逝者不一定被人怀念;人固有一死,或重于泰山,或轻如鸿毛;粉身碎骨浑不怕,但留清白在人间;浩气还太虚,丹心照千古。
红色感叹号
我觉得是,死道友不死贫道[静静吃瓜][静静吃瓜]
叻到飞起
死也不住在一起,是这样吗?
黎黎黎
大家要死就死远点,别死在家
用户10xxx58
这翻译软件一定是几年没更新了
玩神007
生死与共
Lisala one
凤凰磐涅
浮桴于海
大概是不能同生,就要共死的机翻。live是生也可以翻译居住。[得瑟]
用户58xxx86 回复 05-21 22:53
大家机翻every people,大家死就是every people die,但不是but no,大家居住every people live,原意大家都会死,但不是所有人都活着,这个机翻真的一言难尽[狗头]
混元大罗马金仙 回复 05-21 13:53
不求同年同月同日生,但求同年同月同日死?
Butcher0203
大s是屎,大s是头猪
帅帅帅帅辉少
都是翻译软件害得[哭笑不得]
简单
不能同屋那就一起死
台湾舰
死无葬身之地。
纱舞王子
一起死,各埋各
空闲
“人都会死,但不是都有地方埋。”这可能是某个陵园的广告词?
左行不辍
大家死不是大家居住,看字面,有点不共戴天的意思。
清亮
本是同根生,相煎何太急。这句纹上多好
神魂颠倒
要死一起死,埋一起
迷雾锁心
每个活着的人都没有死
平凡的世界
墓地广告标语
用户12xxx19
有的人活着像有的人死了,而有的人死了又像活着
隐身
是机翻英译中翻车了吧
Versus.胜
应该是向死而生吧
用户17xxx50
同归于尽
Harry
不求同年同月同日生,但求同年同月同日死
James
Everyone die,no one live!反人类标语啊
菲佳
死道友不死贫道。先翻成英文,然后英文再翻成中文。学了英文版的,然后说给纹身师听,纹身师没理解明白这是啥,只能按字面意思给他纹中文。
迷雾森林
应该是“老死不相往来”。有几个人认识自己衣服上印的那些外语的?只要看着洋气就行,具体写的是什么谁在乎[哭笑不得]
RHN-200-99
大家……是不是大家一起居住?
A
别笑话人,有的人纹英文,人家看着也一样
用户10xxx87
原话上英文,要么纹身师是外国人不懂汉语,要么是中国纹身师不懂英文,只能死板的硬翻译,
京东小丸子
大家死才是真的死
灰黑化肥挥发会发黑灰
你们在笑话他汉语的同时,他们也在笑话你们的英文。
用户13xxx92
Jim was here,机器翻译:吉姆是这里。正确翻译:吉姆到此一游
滚滚红尘
还得是泰森
浩气长存
英译汉啊[哭笑不得][哭笑不得][哭笑不得]
Aegis潇
你一个中国人懂什么中文
dagger
死道友不死贫道
吃不到花菜心烦意乱
宁站着死,不跪着生
老徐
死得其所
BrettCHN
我亲眼见过外国厕所里的禁烟标志写着『否抽』
二百五先森
All die,not all live?
俞大仙
应该是没有学好英语的中国人翻译的不好
大风吹
不求同年同日生,但愿同年同日死一起
路人乙
dead or live,live同时还有居住的意思,机翻的吧[滑稽笑]
蓝色陀螺
P的吧?
狗尾草
中国🈶chinglish.国外有engnese
火鸡味锅巴
机翻惹的祸
陆上大老虎江中小白龙
外国也有翻译软件。
tamadejingranshini
每个字都认识,合在一起懵逼了
klrs
活着翻译成了居住[滑稽笑]
西瓜Cc
笑的眼泪直流。。。[笑着哭]
海纳百川
纹身师是个文盲吧
用户10xxx47
他只是挑了几个喜欢的字纹上去而已,没什么特殊含义
Anthony
肯定是老外在翻译器翻译后纹上去的
沧海一生笑
团结就是力量?合则生分则死?
用户15xxx17
要么一起死,要么一起活
犯的错
or(all) to die or(all) not to live
我很无语
大家使不是大家居住
夏荷凝碧
大家好,才是真的好。
阿丁
生死与共,live and die together
怎么可能呢么吧
美式居合
用户10xxx25
他想说的应该是这是墓地不是小区吧?
阿坤
大家会死,大家活不成,废话一句
村长
不求同年同月同日生,但求同年同月同日死
林子易
大家子不是大家居住
海牙ark
纹身师偷懒了
遥远的地平线
应该是翻译软件翻译的
用户17xxx43
打架死不死打架拘留
三生三世对对对
文艺点就是,你永远活在我的心里。
用户52xxx66
这个是翻译软件的锅
冰蓝
汉字那么强的纠错能力也无法纠错[吃瓜]
A I Z Q
老外表示在他们国家也一样,越看不懂,越高级
难得糊涂
Everybody dies but not everybody lives. (电影:勇敢的心)华莱士说的!人家西方意思是:每个人都会死,但并不是每个人都会生活,换言之,有些人虽然活着,却没有活出生命的意译,如同行尸走肉一般。
广州站西金808
死无葬身之地
用户57xxx80
哈哈哈哈
NYY
纹给他老婆看的,大家死后都不要埋在一起!
rich3
向死而生
李政泽
要么一起死要么一起活
竹子子竹
死也不进墓地。
一直,一个人
经典的中译英译中
啊柠檬茶
窜然想到一个经典翻译,你要是不离开我,我就死给你看。后来译成 你若不离不弃,我必生死相依
用户15xxx75
人固死,尚存焉。
紫洋
人活一世,死后才是永久居所
Lucky
狗屁不通的语句
三万多天好好体验
估计是个墓地推销员吧[滑稽笑]
爱偷鱼的大花猫
大家死了以后都不在一起住
用户昵称14xxx28
生如夏花绚烂
aqc
为中国房地产代言
用户21xxx50
直接翻译:每个人都会死但不是每个人都曾经活着。live翻译成活,不是居住。 你也可以这么理解,有的人活着他却死了,有的人死了他却活着。
一闪一闪亮晶晶,漫天都是小
同生共死吧
人心黄黄
不求同年同月同日生,但求一起去球。
My dearest
不跟我睡觉你就得死