1920年,北大教授刘半农赴欧留学。一天晚上,他抬头端详月亮,发明了一个汉字,结

熹然说历史 2025-02-28 21:13:34

1920年,北大教授刘半农赴欧留学。一天晚上,他抬头端详月亮,发明了一个汉字,结果被全国女性骂了3年! 1920年,北京大学教授刘半农正在欧洲留学。作为一位饱学之士,他对语言文字有着敏锐的洞察力。在国外生活期间,刘半农接触了多种西方语言,他注意到一个有趣的现象:西方语言中,第三人称代词往往区分性别,如英语中的"he"和"she",法语中的"il"和"elle"。而反观汉语,第三人称代词只有一个"他"字,无论指代男性还是女性,都使用这同一个字。 一个宁静的夜晚,刘半农抬头望着欧洲的夜空,月光如水般倾泻而下。在这安静的时刻,一个想法在他脑海中逐渐成形:为什么不能为汉语创造一个专门用于女性的第三人称代词呢?受到月亮与女性常被联系在一起的传统文化影响,他灵光一闪,决定用"女"字旁替代"亻"旁,保留原有的发音,于是"她"字诞生了。 刘半农并非随意提出这一创新。他深知汉字的创造需要合理的构字逻辑。"她"字保留了"也"作为声旁,表明与"他"字同音,仅将形旁从"亻"(人字旁)改为"女"(女字旁),既保持了发音上的一致性,又在视觉上清晰地区分了性别。这种构字方法符合形声字的造字规则,具有很强的学理基础。 为了推广这个新创造的汉字,刘半农于1920年创作了一首新诗《教我如何不想她》。这首诗不仅在文学上有着重要价值,作为中国早期新诗的代表作品之一,更重要的是,它成为了"她"字走向公众视野的重要载体。诗中反复使用"她"字,婉约动人的情感表达让这个新汉字逐渐被读者所接受。 "天上飘着些微云,地上吹着些微风。啊!微风吹动了我头发,教我如何不想她?"这首脍炙人口的诗作,通过优美的意境和真挚的情感,让"她"字的使用显得自然而贴切。后来,著名语言学家、音乐家赵元任又为这首诗谱曲,使得"她"字通过歌曲的形式更广泛地传播开来。 这首诗作于1920年,正值中国新文化运动蓬勃发展之际,知识分子们正热切地讨论着语言革新、男女平等等议题。在这样的时代背景下,一个专门为女性设计的第三人称代词,自然成为了各方争论的焦点。 有趣的是,最初对"她"字表示反对的,恰恰包括了不少女性知识分子。这些受过教育的女性认为,汉语中原本的"他"字并不带有性别色彩,可以平等地指代任何人。而特意为女性创造一个新字,反而是在语言层面上对女性进行了区分和标记,这种区分被一些人视为另一种形式的性别歧视。 当时的报刊上出现了不少针对"她"字的批评文章。有人质疑:为什么要在语言中刻意区分性别?传统汉语中的"他"字本就是中性的,无需区分男女。还有人认为这是一种盲目效仿西方语言的表现,不符合汉语自身的发展规律。这些争议持续了相当长的时间,据说争论的热度延续了约三年之久。 然而,尽管有这些反对声音,"她"字的使用却在文学创作中逐渐扩散开来。特别是在新文学作品中,作家们发现这个新造字确实为表达带来了便利,特别是在描写涉及多个不同性别人物的情节时,使用"她"字可以让读者更清晰地理解文本。 赵元任为《教我如何不想她》谱曲后,这首歌曲在当时的知识分子圈中广为传唱,极大地促进了"她"字的普及。音乐的力量使得这个新字不再仅仅停留在书面语中,而是通过歌声传入了更多人的生活。 刘半农并未因争议而停止语言创新的脚步。在创造"她"字后,他又进一步提出了"它"字的新用法,专门用来指代非人类的事物,主要是动植物。有研究表明,"它"字在古代汉语中确实存在,但用法与现代截然不同,现代汉语中"它"字作为专指非人类事物的代词用法,确实是刘半农的贡献。 经过时间的考验,这些新造字和新用法最终被社会广泛接受。到了建国后编纂的《现代汉语词典》中,"她"和"它"都被正式收录,并明确标注了它们各自的用法。现如今,几乎所有使用汉语的人都自然而然地使用这些代词,很少再有人质疑它们的合理性。

0 阅读:60
熹然说历史

熹然说历史

感谢大家的关注