辛弃疾手稿20个字,伦敦苏富比拍2.8亿太常引 · 建康中秋夜爲呂叔潛賦
[宋] 辛棄疾
一輪秋影轉金波,飛鏡又重磨。把酒問姮娥;被白髮、欺人奈何?
乘風好去,長空萬里,直下看山河。斫去桂婆娑,人道是,清光更多。
译文:
一轮缓缓移动的秋月洒下万里金波,就像那刚磨亮的铜镜又飞上了天廓。我举起酒杯问那月中的嫦娥:怎么办呢?白髮日增,好像故意欺负我。
我要乘风飞上万里长空,俯视祖国的大好山河。还要砍去月中摇曳的桂树枝柯,人们说,这将使月亮洒下人间的光辉更多。
此詞通過古代的神話傳説,強烈地表達了自己反對妥協投降、立志收復中原失土的政治理想。全詞想象豐富,把超現實的奇思妙想與現實中的思想矛盾結合起來,體現了濃厚的浪漫主義色彩。
太常引:词牌名。据《填词名解》载:「《太常引》,汉周泽为太常,坚持斋戒,其妻窥内问之,泽大怒,以为干扰其斋戒,收送监狱。故有居世不谐,为『太常妻』之谚。後人取其事以名词。或曰:『太常,导引之曲也。』」案,太常,官名也,九卿之一,司祭祀礼乐、掌宗庙选试。秦始置奉常,西汉景帝改为太常,历代沿置,至清末废。引:古代乐曲体裁之一。《钦定词谱》云:「《太和正音谱》注『仙吕宫』。一名《太清引》。
吕叔潜:名大虬,生平事迹不详,似为作者声气相应的朋友。南宋·汪玉山《文定集·卷十五·与吕叔潜》中有「魏公再相」及「伯恭今安在两日前作书托韩无咎附便」等语。
金波:形容月光浮动,因亦指月光。《汉书·卷二十二·礼乐志》:「月穆穆以金波」。唐·颜师古注:「言月光穆穆,若金之波流也」。
飞镜:飞天之明镜,指月亮。唐·甘子布《光赋》:「银河披曀,金飔送清,孤圆上魄,飞镜流明」。唐·李太白《把酒问月》诗:「皎如飞镜临丹阙,绿烟灭尽清辉发。」
「飞镜又重磨」句:喻月重圆。南北朝·徐孝穆《玉台新咏·卷十·古绝句四首》:「破镜飞上天。」唐·吴兢《乐府古题要解·卷下·藁砧今何在》:「『破镜飞上天』,言月半当还也。」
姮(Héng)娥:即嫦娥,传说中的月中仙女。西汉·刘中垒《淮南子·卷六·览冥训》:「羿请不死之药于西王母,姮娥窃以奔月。」高诱注,她後来「得仙,奔入月中为月精」。
「被白发、欺人奈何。」句:唐·薛大拙《春日使府寓怀二首·其一》诗:「青春背我堂堂去,白发欺人故故生。」
「斫(zhuó)去桂婆娑。人道是、清光更多。」三句:唐·杜少陵《一百五日夜对月》诗:「斫却月中桂,清光应更多。」辛弃疾