日本首相石破茂会见王毅外长的会客厅,墙上的汉字书法“龟公”引起了网友的争议。 我没什么文化,怎么看都像“龟公”。据说,这幅书法作品出自于日本知名书法家高木圣雨,叫“解衣”,是金文的写法(图3图4)。 当年岸田文雄解释过,说“解衣”出自《史记·淮阴侯列传》,典故是汉高祖刘邦对韩信“解衣推食”以招揽人心。日本是将“解衣衣我,推食食我”概括成了“解衣”二字,意思是“和他人共享自己的东西,一起应对困难”。 但要注意了,中日两国对这个典故的解读有明显区别。日本解读为刘邦为拉拢韩信,脱下衣物相赠、分享饮食,以示恩惠,以此来形容对他人极尽关怀。而中国多用于强调他人的深厚恩情或无私帮助,尤其在表达感恩、强调情谊或对比现实冷暖时使用。中国是用在受恩者视角,而不是日本的施恩者自夸。 根据网上资料,这幅书法以前好像没出现过,是岸田文雄会见中国有关领导时首次出现的。这次王毅外长和石破茂见面,又出现了,可能他们俩都想表达一个意思。 但是,稍微熟悉历史的都清楚,谁是刘邦?谁是韩信?这一点很重要。而且,韩信虽然受刘邦恩惠,最后却因功高震主被处死。
日本首相石破茂会见王毅外长的会客厅,墙上的汉字书法“龟公”引起了网友的争议。 我
破碎记忆的绘梦师
2025-03-23 19:11:31
0
阅读:73