WhydidDongYuhuicometoAltay?BecauseAltayisworthit!

我从新疆来 2024-10-06 15:28:03

Preface

前言

On August 16, Dong Yuhui's team visited Altay, Xinjiang, and talked to 100,000 netizens online about his first impression of Altay at the Yegende Air Grassland in Baihaba Village, Habahe County.

8月16日,董宇辉团队走进新疆阿勒泰,在哈巴河县白哈巴村的也根得空中草原,和云端的十万网友谈起了他对阿勒泰的初印象。

“It (Altay) can really let you see the wilderness, walk towards the forest, see the mountains, smell the local flowers, it can let you get away from the daily trivialities and pressures of city life, and I think it's a great spiritual liberation for us, especially for those who have been living in the city for a long time.” he said.

他说:“它(阿勒泰)确实可以让你见到旷野,走向森林,看到高山,闻到花香的地方,可以让你远离城市的日常的琐碎和压力,我觉得对于我们来说,尤其是长期生活在城市里的人说,它是一次巨大的精神解放。”

Dong Yuhui's trip to Altay was an escape into the wilderness, a profound spiritual liberation. What was your first impression of Altay?

董宇辉的阿勒泰之行是奔赴旷野,是一次巨大的精神解放。那你的阿勒泰初印象是什么呢?

For me, Altay is a place like landing at the Xuedu airport, I was greeted by the "not-so-hot" morning sun, pure blue sky, and soft weightless clouds.

对我而言,阿勒泰是这样的——落地雪都机场,迎接我的是清晨还不算灼热的阳光、纯净湛蓝的天空、柔软失重的云朵。

As far as I could see, there were still a few smudges of melting snow remaining on the snowy mountains in the distance, and the rough and warm wind was pouring into my ears in great gusts; I couldn't hear the voices of the people around me, but my heart was laughing and looking forward to it.

一眼望去,远处的雪山上还残存着几抹融雪,粗狂热烈的风大口大口灌进我的耳朵里,我听不清周围人的声音,但心里欢笑着、期盼着。

That's how it started my deep link with Altay.

就这样,开启了我与阿勒泰的深度链接

01

The magnificence of the snow

capped peak

雪域之巅的壮丽

Frozen Wonderland, Skiing Paradise

冰雪奇缘,滑雪天堂

Situated at 86°53' east longitude, this area is always behind Beijing time. Yet, going back 10 thousand years, Altay emerges as the pioneering site in the narrative of human skiing history.

东经86°53′的地理位置,使得这里总比北京时间迟一步,然而将岁月的尺度上调1万年,阿勒泰最先书写人类滑雪的历史。

Altay, located on the "golden latitude line" of skiing in the world, not only has world-class skiing resources, profound ice and snow culture, but also a booming economy.

地处世界滑雪“黄金纬度线”的阿勒泰,不仅拥有超优质的滑雪资源,深厚的冰雪文化,更有持续升温的热经济。

"Collection of Elite Skiing Venues"

“高质量滑雪场”大集结

Altay stands out as a world-class skiing heaven within China, thanks to its exceptional natural endowments of snow and ice, and it is celebrated as the" origin of skiing for mankind".

作为中国乃至世界顶级的滑雪胜地,阿勒泰拥有得天独厚的冰雪资源优势,更是被誉为“人类滑雪起源地”。

Five top ski resorts - Jiangjun Mountain, Keketuohai, Jikeplin, Qinggelilang Mountain, and Yeka Gorge - are like five brilliant pearls embedded in this snowy area.

五家顶级滑雪场——将军山、可可托海、吉克普林、青格里狼山、野卡峡,如同五颗璀璨的明珠镶嵌在这片雪域之上。

They attract the attention of skiing enthusiasts worldwide with their pure snow quality, long snow period, rich ski trail design, and comfortable skiing experience.

他们以纯净的雪质、超长的雪期、丰富的雪道设计以及舒适的滑雪体验,吸引着全球滑雪爱好者的目光。

The winter sports

economy is ready to take off

冰雪经济蓄势待发

In this snow-covered expanse, upwards of a hundred dazzling ice and snow contests are hosted in succession, not only excellent style to the exceptional grandeur of the athletes in ice and snow but also catapulting Altay to the center of the winter sports stage both in China and globally, establishing it as a shining new star in the world of winter sports.

在这片银装素裹的天地,上百场精彩纷呈的冰雪赛事轮番上演,不仅见证了冰雪健儿的卓越风采,更将阿勒泰推向了中国乃至世界冰雪运动舞台的中央,成为了一颗冉冉升起的冰雪运动新星。

The successful hosting of the Winter Olympics has ignited "a winter flame" in Altay, making the title of "China's Snow Capital" resound throughout the world.

冬奥会的成功举办更是在阿勒泰燃起了“冬天里的一把火”,让“中国雪都”的名号响彻世界。

▲Image source:公众号@阿勒泰地区文旅局

In this place, each gently drifting snowflake appears to embody the aspirations and expectations of winter sports, weaving tales of bravery, challenge, and honor.

在这里,每一片轻盈飘落的雪花都仿佛承载着冰雪运动的梦想与希望,讲述了一段段关于勇气、挑战与荣耀的传奇故事。

The sunset is God's

heartbeat falling to earth

日落是上帝掉落人间的心动

If a sunset has never touched your heart, then you must not have been to Jiangjun Mountain Ski Resort yet.

如果还没有一场日落走进你的心里,那你一定是还没有来过将军山滑雪场。

When the setting sunlight splashes on your face, falls on your shoulders, and scatters across thesnow-covered mountains, soft yellow, pink, purple, orange, red, blue, and white intertwine, the earth glows with a pink light as the evening breeze lovingly entwines.

当落日余晖洒在脸上、落在肩上、散在白色的雪山上,鹅黄、粉紫、橙红、蓝白反复交织,大地透露着粉色的光亮,与傍晚微风缱绻缠绵着。

Dancing to rocking music at the open-air dance floor, sipping a warm glass of red wine before the blues moment sets in, capturing the romance born from the collision of translucent powder blue and the evening sunlight, and feeling your heart resonate with Jiangjun Mountain.

在露天蹦迪场伴着摇滚的音乐鼓点,在蓝调时刻到来之前,摇晃着温润的红酒杯,定格住通透的粉蓝与晚霞的碰撞带来的浪漫,找到你和将军山的心脏共鸣。

▲Image source:公众号@阿勒泰市将军山滑雪场

In this moment, the sunset is sinking and roance reigns supreme.

此刻,日落下坠,浪漫置顶。

02

Romantic Love Poems in Autumn

秋日里的浪漫情诗

Paradise on earth,

where countless beautiful sights canbe appreciated all at once

人间天堂,美不胜收

Step into Northern Xinjiang's secret autumn landscape, Hemu, Kanas and Baihaba slowly unfold a gorgeous picture of autumn scenery, which leaves people enchanted.

步入北疆的秋色秘境,禾木、喀纳斯与白哈巴缓缓展开一幅绚烂的秋景画卷图,让人疯狂迷恋。

The golden leaves of the Populus euphratica burn like fire, rendering the vast and sprawling land of the northern Xinjiang; the lake gleams emerald green, reflecting the splendor of the mountains and forests; fallen leaves and morning mist fog with the autumn wind, and the low hanging stars in the night echoed at a distance.

胡杨金黄如火如荼,渲染着辽阔无垠的北疆大地;湖水碧绿如翡翠,倒映着山林的斑斓;落叶和晨雾就着秋风起雾,和夜色中的低垂星河遥相呼应。

This scenery composes a poem beyond words, capturing the indescribable beauty of autumn.

构成一首无需多言的诗,秋意便浓得化不开。

Kanas:the forerunner of

autumn's beauty

秋色的急先锋喀纳斯

This is the first place in Xinjiang to greet autumn. Time is a unique magic weapon given to Kanas by nature, interpreting the story about autumn every minute and every second, making this land echo with a song of autumn.

这是新疆最先迎来秋天的地方,时间是自然赋予喀纳斯的独特法宝,每一分每一秒都在精心演绎着关于秋天的故事,让这片土地回荡着一曲曲秋日胜歌。

In early September, the autumn gradually arrives, everything seems to be immersed in a kind of gentle and delicate metamorphosis, the tips of the leaves are slightly yellowed, and the poetic sense is getting a little bit thicker. At this time in Kanas, the air is filled with poetry, every falling leaf, every ray of sunshine seems to tell the secret about the fall.

9月上旬,初尝秋意,万物似乎都沉浸在一种温柔而细腻的蜕变之中,树叶的尖梢微微泛黄,诗意也在一点点地变浓。此时的喀纳斯,诗意盎然,每一片落叶、每一缕阳光都仿佛在诉说着关于秋天的秘密。

▲Image source:公众号@新疆旅游攻略

In mid to late September, Kanas completely ushers in its golden age. At this time, the mountains and forests seem to be favored by nature's most generous painters, unstintingly pouring out the colors in their palettes, dyeing the mountains and forests into colorful scrolls.

9月中下旬,喀纳斯则彻底迎来了它的黄金时代。这时的山林仿佛被大自然最慷慨的画家所青睐,毫不吝啬地将手中的调色盘倾泻而出,将山林染成了五彩斑斓的画卷。

Golden yellow, fiery red, emerald green ...... all these colors interwine, as brilliant as the rainbow.

金黄、火红、翠绿……各种色彩交织在一起,如同彩虹般绚烂夺目。

▲Image source:公众号@新疆旅游攻略

In mid to early October, Kanas is like a warrior in golden armor, echoing the snow mountains in the distance, forming a mesmerizing picture.

10月中上旬,喀纳斯就像身披金甲的勇士,与远处的雪山遥相呼应,构成了一幅幅令人心醉神迷的画面。

Autumn in Kanas is a feast of colors, of light and shadow, of nature.

喀纳斯的秋天,是一场关于色彩、关于光影、关于自然的盛宴。

Hemu:a village filled with poetry

诗意栖居的禾木村

If Kanas is the magnificent poem, then Hemu Village is the gentlest verse in this poem.

如果说喀纳斯是壮丽的诗篇,那么禾木村就是这首诗中最温柔的句子。

Small and simple village locates in the valley. Houses are built from logs, without any decrorations, revealing a primitive and rustic beauty. The air is filled with a faint fragrance of wood, which is the purest breath of nature.

小巧古朴的村落坐落在山谷之中,房屋均由原木搭建而成,不加多余雕饰,透露出一种原始而质朴的美感,空气中弥漫着淡淡的木质松香,那是大自然最纯粹的气息。

▲Image source:公众号@人类童年-俞兆龙

Smoke rising occasionally from the wooden houses, the stream composed of melt water from the glacier sliding slowly. This must be the poetic idyll in the heart of the countless people.

木屋中偶然飘起袅袅炊烟,高山冰雪融水汇成的溪流浅浅划过,这一定是无数人心中的诗意田园。

▲Image source:公众号@人类童年-20村

Walk through the village and climb up any hill, we can get a panoramic view of the gods' own land.

穿过村庄,爬上任意一处小山坡上便可俯瞰全景,感受神明的自留地。

Northwest China's first

village: Baihaba

西北第一村白哈巴

The northwestern direction of the mountain village is facing Kazakhstan across the distance. Embraced by the gentle autumn colors, it is a place where every moment seems to be an exquisitely crafted artwork of time, enchanting and provoking deep thought.

山村的西北方向遥对哈萨克斯坦,这片被秋色温柔拥抱的西北边陲之地,仿佛每一刻都是岁月特意雕琢的艺术品,让人沉醉,引人深思。

▲Image source:小红书@Emma

Standing on the ancient wooden bridge, my gaze pierces through the layers of colorful foliage and extends to the snow-capped peaks of the Altai Mountains in the distance, evoking an indescribable sense of grandeur and tranquility within me.

站在古朴的木桥上,目光越过层层叠叠的彩林,投向远方那皑皑雪顶的阿尔泰山脉,心中不禁涌起一股难以言喻的壮阔与宁静。

At the moment, you have become a vivid stroke in the autumn landscape, co-authoring a harmonious tale of nature and mankind with the mountains, forests, yurts, and streams.

此刻的你,成为了这秋日画卷中的一抹灵动,与山川、林木、毡房、溪流共同书写着一个关于自然与人的和谐故事。

03

The Depth of Culture

文化之韵的深邃

The Cultural Treasure in the

Flow of History

历史长河,文化瑰宝

The Ancient Echo of Rock Arts

岩画艺术的古老回响

On the vast grasslands and cliffs of Altay hide some secrets preserved since thousands of years ago: the Rock Arts, among which the Xandighati Rock Paintings in Altay, the Tangbaletas Rock Paintings in Fuyun County, the Sandaohaizi Deer Stones Rock Paintings in Qinghe County, etc. are quite outstanding.

在阿勒泰的辽阔草原上、山崖间隐藏着千万年前的秘密——岩画艺术,著名的有阿勒泰市汗德尕特岩画、富蕴县的唐巴勒塔斯岩画、青河县的三道海子鹿石岩画等。

Most of them are carved on bare rocks and have maintained their bright colour and vivid looking despite thousands of years of erosion of wind and rain.

它们大刻画在裸露的岩石上,历经千年的风雨侵蚀,却依然保持着鲜明的色彩和生动的形态。

Some of them depict the scene of hunting, while others describe nomadic life or religious belief. Each represents a vivid moment in the history, allowing us the access to catch a glimpse of the life and spiritual world of ancient nomadic people.

或描绘狩猎的场景,或展现放牧的生活,或反映宗教的信仰,每一幅岩画都是一个生动的历史片段,让我们得以窥见古代游牧民族的生活面貌和精神世界。

The Dancing Goat

会跳舞的“小山羊 ”

The little DancingGoat(or, to be more precise, Blue Sheep Puppet), a very unique form of art, made its appearance in the movie The Little Horsewhip and the series To the Wonder, attracting lots of attention and bringing the audience great surprise and joy.

会跳舞的“小山羊”(更准确地说是“木偶岩羊”)作为一种独特的艺术形式,在电影《小马鞭》和短剧《我的阿勒泰》中的展现,吸引了众多关注,为观众带来了极大的惊喜和愉悦。

Orteke, in other words the Blue Sheep Puppet, is a form of art in which the performers connect their fingers that play the dombira with the puppet, which moves its limbs flexibly to the accompaniment of the melody and rhythm, doing different kinds of poses as if it were really dancing with the music.

沃尔铁克,即木偶岩羊,表演者通过一条精细的线绳与弹奏冬布拉的手指紧密相连,随着冬布拉曲调节拍的起伏变换,木偶岩羊能够灵活地舞动四肢,做出各种形象的动作,仿佛真的在随着音乐翩翩起舞。

Snowboards from 10000 years ago

万年前的滑雪板

Do you know what the snowboard looks like in more than 10 thousand years ago? The "Horse Skin Ski Making Technique" learning center in Lastartown, Altay City, will tell you the answer.

你知道一万多年前的滑雪板长什么样子吗?在阿勒泰市拉斯特乡的“马皮滑雪板制作技艺”传习基地会告诉你答案。

Choose a nice piece of birch or pine wood, shape it into a snowboard, bend the front end, and cover the underside with horse foreleg hair. Also, carve a staff taller than a person, and you've created a pair of fur-skin snowboard.

选一段上好的桦木或松木,削成滑雪板的形状,前段压弯,底部包裹上马前腿的毛皮,再削出一根一人多高的木杖,一副毛皮滑雪板就制成了。

The secret to the enduring popularity of fur-skin snowboards lies in their ability to switch the direction of the fur at the bottom, which allows for the dual functions of stable ascent and rapid descent. When ascending, the fur is arranged in reverse to increase friction with the ice, providing the skier with a steady climbing ability. Conversely, when descending, the fur is aligned to reduce resistance, accelerating the skier's speed and offering an extreme experience of speed and passion.

毛皮滑雪板之所以能够流传至今,其奥秘在于巧妙转换底部毛皮的方向便能实现稳定上山和快速下山的双重功能。上山时,毛皮逆向排列,与冰面的摩擦增强,赋予滑雪者稳健的攀登能力。而下山时,毛皮顺向滑行,阻力明显减少,加速滑雪者的飞驰,带来速度与激情的极致体验。

Now, the ancient snowboards have made their way out of the mountain towards the whole world.

如今,古老毛皮滑雪已“滑”出大山,飞向世界。

Picture this: watching the sunset at the top of the snow mountain until the last ray of the sun slides down under the horizon.

想象一下,在雪山之巅欣赏日落,见证最后一缕阳光滑下地平面。

Or taking part in a grassland music festival, listening to the new chemistry created created by the convergence of Kazakh melody and electronic music beats.

或是参与一场草原上的音乐节,聆听哈萨克族的悠扬旋律与电子节拍碰撞出的全新火花。

Or maybe a vibrant Kara Jorga in a joyful village wedding.

又或是在热闹欢快的乡村拖依中跳一次奔放热烈的黑走马。

Let every moment you live in Altay become the coolest post in your WeChat Moment.

让你在阿勒泰的每时每刻都成为朋友圈里最酷的分享。

So, let’s get going! Come and find your own Altay!

所以,快出发吧,快来寻找你的阿勒泰吧!

-END-

本文由“我从新疆来”原创,欢迎关注,带你了解熟悉而又陌生的新疆!

0 阅读:4