《军武次位面》作者:大伊万
根据环球网援引多家印度媒体的报道,印度总理莫迪老仙这几天正在寻摸着,要给印度改名儿了。据称,莫迪老仙准备在9月18日到22日举行的印度议会特别会议上提出一项动议,动议的主要内容是将印度的国名从“India”更名为“Bharat”(“巴拉特”)。
消息一出,外界一片哗然,不少印度邦行政长官立刻在社交媒体上发声,坚决响应莫迪老仙的号召,对印度国名更名一事表示支持。甚至在即将开幕的G20峰会上,印度总统向各国领导人发出的晚宴邀请函,已经堂而皇之地写上了“ThePresidentofBharat”。看来,莫迪老仙这次不给印度改名成功是不会罢休了。
那么,好端端的“印度”怎么就变成了“巴拉特”(“婆罗多”),莫迪“老仙”这又是唱的哪出啊非要给印度改名,他改名的话我们能不能认?要不要把目前所有的地图和官方文件,以及出版的书籍中涉及“印度”的部分变成“巴拉特”?以后咱们再谈到中印关系的时候,是不是要改成“中巴关系”,或者“中婆关系”呢?
古印度称呼的来源
大伊万倒是认真地查了一下资料(毕竟咱之前也没认真研究过印度古国名的由来),古印度地方的称呼有两个源流,两个源流都是从古梵语中传出来的:
其一是“Sindhu”(सिन्धु)。在古印度中,“Sindhu”往往被作为印度河的代称,作为上游的旁遮普和下游的信德地区的代称。但是,这个单词在演化的过程中出现了对写:首先是古代波斯雅利安人对于印度河流域的入侵,在波斯帝国入侵印度之后,由于古波斯语和古梵语在发音方面存在差异,被先后讹变为古波斯语“Hindu”(拉丁转写)亚历山大大帝东征后又被转写为希腊语“Ἰνδός”,然后拉丁化为“indu”。到了这一步,“indu”的发音已经很像我们现在说到的“印度”了。
随后这个词汇进入了古英语文献,首先被定名为“Indie”,然后又被现代英语确定为“India”。英国殖民者进入印度后,采用了“India”这个名字作为印度地区的代称,这也成为了现代印度的名称和印度共和国的名称。自此,在经过了印度本土雅利安入侵者希腊人罗马人古欧洲人这么一连串的转写之后,“印度”最后被定名为“India”。
其二则就是“Bharat”(भरत)了。在古印度梵语中,“Bharat”则是被作为印度恒河流域的代称,但与此同时,它也被用来代称古印度著名史诗《摩柯婆罗多》中的古印度传奇国王婆罗多。在《摩柯婆罗多》中,婆罗多经过艰苦的战斗,最终统一了整个古印度,成为古印度的“宇宙之王”,故后来“婆罗多”(भरत)也同时成为北部印度的代称。
而除了“सिन्धु”和“भरत”,古代印度在莫卧儿帝国时期,还有第三个称呼“Hindūstān”。这是杂糅了波斯语中的“Hindu”,加上了“地方”的“Stan”之后的代称,相比古印度的前面两个称呼,这个称呼很明显不够有名。尽管在英国殖民者进入印度之后,将“Hindustan”和“India”并列使用,依然影响不大。
印度改国名的动机
因此在弄清楚了古印度的三个(其实主要就是两个)梵语称呼之后,印度为何要把自己的名称从“India”改为“Bharat(भरत)”,也就不言自明了。大伊万认为三个因素:
首要的因·素,从词语源流来说,“India”这个词殖民气息和词汇入侵意味太重。按照我们上面的科普,从“Sindhu(सिन्धु)”到“India”,雅利安入侵者涂过一笔,亚历山大大帝改过一次,然后最关键的,这名字最终是大英帝国确定下来的,几乎全部都是殖民者起的名字。而作为对比的是,“Bharat(भरत)”本土化气息浓厚,从来没有被殖民者染指,因此对于一个要做到独立自强彻底抛弃和割裂殖民传统的印度来说,“India”就是一个必须要放弃的称呼;
其次的因素,从指代本位来说,“Sindhu(सिन्धु)”主要指的是印度河流域,尤其是上游的旁遮普和下游的信德,而这两块地方,目前全都不在印度境内,而是在巴基斯坦境内。说来也十分离谱,印度河不在印度境内而是在巴基斯坦境内,可想而知一个作为本国象征的词语居然在国外,这事儿有多离谱。而相比之下,“Bharat(भरत)”指的是古恒河流域,目前为止恒河依然是印度教中的圣河,而且几乎都在印度境内,贯穿了整个印度北部地区,将印度指代为“Bharat(भरत)”,更有利于印度民族意识的觉醒和民族的建构;
第三个因素,从《摩柯婆罗多》的叙述来看,“Bharat(भरत)”作为印度史诗中最强大的古印度国王,是他最先完成了北部印度的统一。而这种历史上北部印度的统一,“Bharat”(भरत)加冕为宇宙之王,暗合了当下印度追求大国崛起——在南亚次大陆确立自身区域霸权的战略诉求,属实是在用历史的影子来暗合现实的环境了。
因此从这三个方面的因素来说,为何印度现在会把自己的国名从“India”改为“Bharat”,就不难理解了。所以,大伊万的观点,印度这次要把自己的国名改了,不是莫迪总理一时突发奇想搞出来的,而是真的有历史支撑,也是有现实需要的一次改名。
而且从印度宪法的角度来说,印度宪法第一章第一节第一条开宗明义:“India,thatisBharat,ShallbeaUnionofStates”——印度就是巴拉特(婆罗多)。现在莫迪要给印度改名儿,估计就是把这句话给改一改,“BharatShallbeaUnionofStates”就够了。
接下来,无非是印度政府的公文要改,各种地图标牌都要改改。当然对印度来说,由于这两个名字本来都是交替使用的,因此大概率无所谓,没有迅速更换的必要。本着平稳过渡的原则,估计印度的更名会持续很多年才会更换完毕。实际上从反殖民主义的角度来说,大伊万个人是赞同印度抛弃有大英帝国殖民色彩的名字的。
中国用不用跟着改名?
那既然印度现在卯足了劲儿要给自己改名,咱们要不要也同样在地图上,政府公文上,涉及印度的著作上,全部把印度的称呼给改了,以后就没有印度这个国家,咱们一概称其为“巴拉特”或者“婆罗多”呢?大伊万认为不好说,同样是两个方面的问题:
第一个方面,改名是需要成本的。毕竟,所有的政府公文要更换,涉及到的地图标识牌路标路牌数据库电子标签等全部都要更改,这些都是成本。按照咱们国内的情况来看,一个地级市想要改名,都要花个十来亿,那你想涉及到印度这么大的一个国家要改名,我们如果也跟在印度后面走的话,那得花多少钱?估计一百亿人民币都根本打不住。
而这些钱印度又不可能给我们出,得我们自己出,那谁有这个动力去跟着印度的步伐改名?印度改个名字我们就要花一百亿,那印度明天再改一个名字我们又要花一百亿……这下印度找到了消耗我们财政资金的门道了,一年改上几百次国名,我们的财政就啥也别干了全跟着印度改名玩儿了。因此,在改名存在成本的情况下,我们是不可能印度说啥我们就跟着做的。
事实上,这种其它国家改名,或者要求我们跟着改名的事情,大伊万印象里,到现在也只出现在韩国首都汉城改首尔上,而且是仅此一次。后来比如美国对于我们翻译美国第44任总统奥巴马不满意要求我们翻译成欧巴马;白俄罗斯认为我们翻译的名字过于俄罗斯化,要求我们改译白罗斯……我们都没有买账,印度大概率也是未能免俗滴。
另一个方面,印度这个词汇,对于我们来讲,可不是从大英帝国的“India”里边转译过来的。早在公元前129年,张骞出使西域,抵达中亚七河流域的大夏也就是巴克特里亚之后,他在当地已经听说了“Sindhu”(सिन्धु)这个国家的存在。最奇怪的是,这个叫做“Sindhu”的国家居然在做转口贸易,向巴克特里亚贩售四川地区的布匹和竹制品。
这是最早证明茶马古道存在的证据,该国被张骞汇报为“身毒”,相关信息被司马迁记载在《史记》中。后来由于这名字听着实在不好听,到《后汉书》中又被转写为“天竺”,这也是印度被我们称为“天竺”的由来。一直到唐帝国时期,玄奘前往南亚次大陆求佛经,在他回国后撰写的《大唐西域记》中,玄奘明确指出,“夫天竺之称,异议纠纷,今从正音,宜云印度”。
玄奘的《大唐西域记》对印度国名翻译的表述
也就是说,我们称呼的“印度”,和雅利安人亚历山大大帝英国殖民者都没有关系,而是玄奘在印度最为辉煌的戒日王时期,在印度听到的“正音”,最后被翻译为“印度”。因此,“印度”这个国名对于我们来说,是玄奘法师确定的名字,其历史源流,甚至和印度自己的“婆罗多”不相上下。从这个角度来说,我们就更不可能跟着印度改名了。
最新消息:巴基斯坦也要改名?印巴冲突还叫印巴冲突?还是他俩,但是互换了ID……
咱们各叫各的,你管我叫爹,我管你叫阿三[点赞]
中国已经帮你们改叫阿三了
亚洲范围内我们这些邻国的称呼都是有一定历史原因的。翻书本我们可能会找到比他们自己历史还要早的文献
巴拉提阿三,,读起来挺别扭的,,还是印度阿三比较顺口[滑稽笑][滑稽笑][滑稽笑]
他改他的,跟我中文管那片地区叫啥有什么关系?
直接把别人的复制过来,连个名字都不改吗[点赞]
印度人来中国,看见怕我们满街打印店,就怕了,只能改国名[呲牙笑]
不管改什么名字,我们都叫阿三[笑着哭][笑着哭][笑着哭]
管它想叫啥,我们都叫它阿三。再说了,别的国家也不一定会改啊,人家还是会叫它 INDIA。
改名叫巴雷特也无所谓,影响我们叫他阿三吗?
莫迪要把India改为Bharat真是吃饱了撑的,而且就算要改名那也要改成Sindhu,古代中国至少从唐代开始就是这么称呼古印度的,至于Bharat从来没听说过,所以莫迪这次的印度改名是肯定不会通过的,就算通过那其他信仰印度人也是不会认同的
巴拉巴拉小莫仙
不管摩的老仙怎么折腾,我兔只认那嘎达叫做阿三。英文名:Asan!
巴基斯坦可以改为印度
其实很简单,在中国只要把英语教材改一下,Bharat=印度
没称呼它们南天竺北天竺、高句丽、百济新罗伽耶混合体、倭国、安南等嘛,这有历史感
中国,英文里面可没跟着改叫ZhongGuo,别人一直叫你china,瓷器之国。
真相就是之前的三国是ABC美英中要变成现在的ABC美印中,野心不小
你改你的。我叫我的!印度老儿我叫你一声你敢答应吗?[笑着哭][笑着哭]
不用音译,意译印度即可[得瑟]
好的 文西
以后就是印铁和巴三了[得瑟]
就像做生意一样,这个品牌搞臭了,换个名字接着干。[笑着哭]
印度不就是外文里所说的“印第安”嘛?中国叫古代婆罗!
这改名后不就由印度阿三变成巴拉特阿三了吗
身毒
名字只是一个代号而已,今个叫印度,明天改名巴拉特,明天也可以叫阿三,瘪三,何必那么执着
阿三要开始去殖民化了么?[笑着哭]
整这些花里胡哨的,干脆直接改名叫,宇宙第一强国好了。不行,第一强国是棒子国。那就宇宙第二强国。
阿三对改名字还是有经验的,比如新德里[得瑟]
好的阿三
我占领印度的地和你巴拉特有什么关系?[笑着哭]
印度 巴拉特有区别吗? 反正我都是叫阿三的
看到评论区都叫阿三我就放心了,我以为就我一个人[得瑟][得瑟]
改的英文名,中文名还是
估计汉语还是印度
印度改名要中国答应?什么标题?这是人家的内政。
阿三不会改,巴拉特阿三
改名为西天吧
巴拉特啊三[点赞]
中国肯定会尊重对方的,不过,英文名改,翻译后的中文名不会改[得瑟]还是印度
关我们啥事,别人都管德国叫日耳曼,我们不照样喊德意志
清朝地图是那样的吗?瞎发表
把阿三改成阿四怎么行呢?以后叫英国阿三,巴拉特阿四[笑着哭]英国同意了吗?我们无所谓你们阿三阿四
真不知道人家改个名你们有什么好吐槽的,那是人家的自由。难道你们忘了不久前江湖盛传的三哥和三嫂之间可歌可泣的感人故事带给我们多大的震撼吗?忘了吗?忘了吗?
我同意了。就改成老婆多
别巴拉特了,一步到位,扒拉屎
阿婆三[呲牙笑]
明年的这天,一定给印度上香
那怎么可以,到时候中印边境战争变中巴了
啥?印度改名“叭下 日塌” 嗯日八欻
是我们村的王半仙给起的,以前的名不发它,就改了这个名
印度以后不叫印三了,叫巴三
天竺,差不多。
咋改不都是阿三吗
意思是以后不能叫阿三了?
还不如改回来 叫 身毒
又不影响我们叫他阿三
不管你怎么改,都没法改变我对你尊称一阿三
我也想改名字,老费劲了,就算了[笑着哭]
又多了位巴铁[得瑟]
假如,巴基斯坦宣布改名为“印度”,哈哈😄
他们只改India,至于我们怎么翻译是我们自己的事情啊
印度改小三
莫迪吃饱了撑的,你也吃饱了撑的,我们国家需要改什么要化一百亿?你觉得我国有很多地方和书籍上写着印度吗?杞人忧天
以阿三的操性叫巴雷特比较贴切![得瑟]
阿三不好吗
把哪个镇改名叫印度吗[吃瓜][吃瓜]
读起来真的是吧啦吧啦
它改什么名字我不关心,反正它在我心中都是永远的阿三,三哥,三嫂是那条大爬虫[笑着哭][笑着哭][笑着哭]
闲得蛋疼
他爱改啥,翻译成印度不就行了
你是哪儿人 我是巴拉特人 哦😲阿三啊
可以改成芭比q
那会儿看说巴基斯坦要改名印度,这个印度又要改名[笑着哭]
改成什么也还是阿三!!据说阿三要改名巴拉特,巴基斯坦要改成印度,阿富汗要改成巴基斯坦,不知道谁来改成阿富汗,这几个货要把全世界玩死[无奈吐舌][无奈吐舌]
暴打巴拉特?[呲牙笑]
人家改名跟我们有什么关系?汉城改首尔我们书本也跟着改了,爱叫什么叫什么
无论用啥名字?汉语翻译过来就是印度!
不准改,我不同意,印度阿三都叫习惯了,突然让改口巴拉特阿三我不习惯
咋有一种比巴拉赵靖忠的感觉[呲牙笑]
要不阿三你们先研究一下 改变一下那支手扣屎,那支手吃饭。
好的India
终于能把牛粪用在国名上了
还是阿三就行了,别的不叫
改名是为了改国运,呵呵~
以后恢复古称,叫身毒算了,反正喝恒河水的印度人也配得上这个名字。
户口本改个名 也是我三哥
拳头武力决定一切
因为B比C排的靠前??[笑着哭][笑着哭]
小编操空心
香蕉个抜辣,原来是这样
瞎操心,人家爱怎么改是他们的自由
一只狗对自己的称呼对人类来说重要吗?
我们把印度的中文名改成阿三。
韩国汉城因为武汉的原因改成首尔,因为中国打印出来的关系,印度又要改,感觉中国周边国家,文化底蕴是真没有,还死鸭子嘴硬。
以后是不是要叫“孟婆关系”“巴婆冲突”?
他们不叫,那我们叫印度
开伯尔山口意思为:(杀死印度人),这个印度怎么不改?这名还是雅利安人起的[得瑟]
变不变,影响大家叫阿三吗?[抠鼻]