“Aman'sman”是“男人的男人”?你想歪了...

每日学英语 2023-10-18 09:10:08

英文中有很多俚语,

不能直译,不然就尴尬了。

就比如这个a man's man,

你可能以为是“男人的男人”...

A man's man 男人中的男人

男人中的男人,很有男子气概的人

1

例句:

Alex is what you would call a man's man.

Alex 就是人们嘴里说的那种男子气魄的人。

当然说到男子气概,我们想夸一个人:“你好有男子气概”

一般都会下意识直译为you are so man,但是你又错啦,

大多数人说的并且养成了习惯的东西不一定是对的哦,

因为man是个名词,意思是“男人”,而manly才是形容词,才是表示“有男子气概的、阳刚的”,所以当你说对方“有男子气概”的正确表达是:

you are so manly!

a man of men 人上人

a man of men 指人上人,杰出人物。意思“男人中的男人”很厉害的哦。

(这种结构是很常用的一种结构。换成其他名词都可以,表示一个群体中更具代表性的个体、更加优秀突出的个体)

2

例句:

This guest of guests is a man of men.

这位最尊敬的客人是位了不起的人。

A month ago, he was a man of men.

一个月前,他还是一个人上人。

当然也有翻译成“一个月以前他还只是凡夫俗子”,主要取决于上下文的意思,翻译这类短语需要灵活变化,不是固定不变的。

ladies' man 非常有女人缘的男士

明显喜欢与女性为伍或特别关注女人的男人

3

例句:

Perhaps Thomas has seen and done more than is good for him. He's not a ladies' man.

也许托马斯见识太多,也能干过头了。他不是在女人堆里打转的男人。

《唐顿庄园》第一季

硬汉用英语怎么翻译?

1️⃣manhood

n. 成年, 成年期;男子气概

4

例句:

They could feel that soul, the depth of manhood.

他们能感觉到那灵魂,那男子气概的深度。

2️⃣tough guy硬汉

形容人的时候,tough 表示彪悍粗暴的,所以硬汉可以直译为 tough guy,女汉子也就是 tough girl.

5

例句:

Jason Statham plays  a tough guy in this action movie.

杰森·斯坦森在这部动作片里扮演了一位硬汉。

3️⃣hardy[ˈhɑːrdi]

吃苦耐劳的、适应能力强;耐寒的

硬汉都是坚强不屈的男人,适应恶劣环境的能力也特别强,绝不会轻易被打倒,hardy 有适应能力强的意思,所以硬汉也可以说成 hardy man.

4️⃣macho[ˈmɑːtʃoʊ]

adj. 大男子气的;大男子主义的

凡事都是过犹不及,男子气概也是一样,男性魄力太多也容易变成大男子主义。老外一般用  macho 表示令人讨厌的大男子主义。

6

例句:

He is too macho to do housework.

他太大男子主义了,都不愿意做家务。

好啦,今天的小知识点,你学会了嘛?

1 阅读:56

每日学英语

简介:让英语学习成为一种习惯,各种有趣的英语知识。