中国人:你别装!外国人:莎士比亚你也一样!语言初学者太好笑了

浩航笑笑 2024-04-06 08:14:41
官人,来都来了,点个关注呗

去年,我一个外国朋友旅游到我生活的城市,我尽地主之谊请她来家里吃饭。饭做好了,她进门后彼此拥抱介绍了一下,她转过头感谢我妈: 我最好的朋友的尊贵的母亲,感谢您制作的中国的美食。

我妈听完先是愣了一下,然后立马挺直了腰板,就起范儿了。

你是不是觉得她说话很装?

如果你接触过那些来中国时间不长的老外,就不会觉得奇怪了。

超市老板: 我勒个逗!

你能想象有一天超市里进来一个金发碧眼的老外,认真地告诉你他要买一包葡萄的尸体吗?

就这一句话,听得连踩他脚的内疚感都没了。

那些外国留学生,连请个假都很费劲:

老板: 你要这么说,我不收你点技术专利费都不礼貌了!

所以那些初来乍到的老外,说起话来文绉绉的,礼貌又啰嗦,繁复又曲折。仿佛孔乙己转世一样。

要命的是,有的老外还能跟你谈孔子、老子,还有什么道可道、非常道。结果一谈我一个不吱声!

因为我还没他们熟!

你以为老外说中文很装?先别得意,在他们眼里,你说英文的时候也一样!

憋的很辛苦吧?想笑就笑吧!

你要知道,那些老外背地里可能已经给你赋予了新称号: 东方莎士比亚!

我寻思我说的英语没毛病啊!我学了十几年的英语课本上就是这么教的!

难道我学了个寂寞?不能够啊!

不过对于老外来说,我们说英语的方式,跟我们听到的他们说中文的方式,是一样一样的!

你要这么说,我就要对自己起鸡皮疙瘩了!我也没想到自己会这么肉麻啊!

我能说这句英文我也这么用过吗?我当时还纳闷对面那个老外怎么突然不吭声了!

我现在害臊还来得及吗?

好家伙,搞了半天原来的课本给我们上话剧课呢!我们都背出条件反射了,结果人家生活里竟然根本不这么说!

医生: 你是真有病!

她一定乐坏了吧?

其实你真正到了国外就会发现,我们以前学的英语近似于文学英语,连书面英语老外都不太会这么用,更别说口语了!

当你真正抛弃语法的时候,你的表达方式就更接近纯正的英语口语了。

所以语言真的只是个工具,只要用最简单的方式表达清楚你的意思就够了,什么修辞和语法通通不重要。

再不济,还可以比划。

你看那些全世界穷游的视频博主,有几个是精通了英文才出发的。倒是有几个原本七窍通不了两窍的,玩一圈回来都能和老外流利对话了。

实践出真知,任何时候都别怕,放松大胆地说就完了!

看完了,你现在是不是觉得自己强的可怕?

所以你,我亲爱的朋友,放弃你所有的顾虑,开启一段国外之旅吧!

对此,你有什么看法?

如果你在生活里有类似遭遇,欢迎在评论区分享。

如果没看够,可以关注娱姐,去主页看看,每天分享给你的开心事儿可多呢!

请用您发财的小手给娱姐分享和点个赞,祝您早日暴富!

(图片和资料来源于网络,如有侵权可联系删除。)

​​​​​​

0 阅读:1

浩航笑笑

简介:感谢大家的关注