赵望云:丹青炉火真画坛拓荒人

中书国画 2024-07-25 14:33:13

赵望云,初名新国,庚午岁生于束鹿县(今辛集市),父兼营皮行。幼时家贫,生活清苦,磨砺其坚毅之性。父早逝,赵氏年方十五,辍学为徒。赵望云童年于束鹿县农村度过,初名新国,自传中云:“绘画、音乐、戏剧曾为吾废寝忘食之嗜好,尤以绘画为最。记吾四五岁时,即用笔墨涂鸦,绘画遂成精神唯一寄托。”清贫之岁月,磨其性,亦养其画艺与天赋。乙丑年,蒙表兄王西渠资助,赴京学画,入私立京华美专,半年后转入国立北京艺专,专攻国画。值新文化运动之际,赵氏受其影响,始以国画描绘劳动人民之现实生活,与李苦禅、侯子步等组织吼虹艺术社,投身国画改革。

Zhao Wangyun, originally named Xinguo, was born in the Gengwu year in Shulu County (now Xinji City). His father ran a leather business. Zhao's family was poor, and his early life was tough, which forged his resilient character. His father passed away early, and Zhao had to leave school at the age of fifteen to become an apprentice. Zhao spent his childhood in the rural areas of Shulu County. He wrote in his autobiography, "Painting, music, and drama were my hobbies to the point of obsession, with painting being the foremost. I remember drawing with pen and ink at the age of four or five, and painting became my only spiritual sustenance." The hardships of his early years honed his character and nurtured his artistic talent. In the Yichou year, with the financial support of his cousin Wang Xiqu, he went to Beijing to study painting, first enrolling in the private Jinghua Art College and later transferring to the National Beijing Art College, majoring in traditional Chinese painting. During the New Culture Movement, Zhao was influenced to depict the lives of laborers in his paintings. He co-founded the Roaring Rainbow Art Society with Li Kuchan and Hou Zibu, committing himself to the reform of traditional Chinese painting.

赵望云勤于创作,热爱生活,成就无数传世佳作。其画源于生活,风格朴实,笔墨雄浑豪放,深得民心,今已列当代中国画库与世界画库珍品。赵氏毕生探艺,矢志不渝,尤重后辈培养,提携后进,画坛多贤才出其门下,黄胄为其得意门生。赵氏乃国画界公认之长安画派领袖,毕生革命经历与卓越创作,实无愧“人民画家”之誉。

Zhao Wangyun was diligent in his creations and loved life, producing countless masterpieces. His paintings were rooted in life, with a simple style and vigorous brushwork, resonating deeply with the people. His works are now considered treasures in contemporary Chinese and world art collections. Throughout his life, Zhao remained committed to his artistic exploration and was dedicated to mentoring younger generations. Many talented artists emerged under his guidance, with Huang Zhou being his most notable disciple. Zhao is recognized as the leader of the Chang'an School in the traditional Chinese painting community. His lifelong revolutionary experience and outstanding creations earned him the title of "People's Painter."

赵望云一手挹传统,一手采生活,身为长安画派之奠基者,其画理念深植西部美术。其作品质朴浑厚,题材广博,足迹所至,皆留佳作,映现祖国风貌。

Zhao Wangyun combined traditional techniques with life experiences, establishing the foundation of the Chang'an School. His artistic philosophy was deeply rooted in Western art. His works were simple and robust, covering a wide range of subjects. Wherever he traveled, he left behind masterpieces that reflected the beauty of the motherland.

丙子年,赵望云于金陵举办“旅行印象画展”,文坛名流徐悲鸿、田汉、萧乾等赞誉助之。抗战起,推为“中华全国美术界抗敌协会”常务理事,辗转金陵、江城、潇湘、巴蜀,倾力抗战宣传,主编《抗战画刊》,以笔为枪,撰文作画。

In the Bingzi year, Zhao Wangyun held the "Travel Impressions Art Exhibition" in Jinling, receiving praise and support from literary figures such as Xu Beihong, Tian Han, and Xiao Qian. During the Anti-Japanese War, he was appointed as an executive director of the "Chinese National Art Anti-Enemy Association." He traveled through Jinling, Jiangcheng, Xiaoxiang, and Bashu, dedicating himself to anti-war propaganda, editing the "Anti-War Art Journal," and using his pen as a weapon to write and paint.

自卅年代至肆零年代,赵望云不辍乡野写生,画坛新风,面向民生,题材广泛,功用经世,成艺术大众化先驱,“平民画家”之誉传四海。

From the 1930s to the 1940s, Zhao Wangyun persistently painted rural scenes, bringing new trends to the art world. His works were oriented towards the lives of the people, covering a wide range of subjects, serving practical purposes, and pioneering the popularization of art. He earned the title of "Painter of the People," a reputation that spread far and wide.

癸未正月,赵望云于巴渝举办西北写生展,郭沫若题词,周恩来临赏。赵氏与关山月、张振铎再谋西北写生,为筹旅资,先后在长安、金城展画,广受瞩目。赵氏定居长安,以其影响力,成画坛拓荒者与领军人。

In the first month of the Guiwei year, Zhao Wangyun held a Northwest Sketch Exhibition in Bayu, with inscriptions by Guo Moruo and visits from Zhou Enlai. Zhao, together with Guan Shanyue and Zhang Zhenduo, planned another Northwest sketching trip. To raise travel funds, they held exhibitions in Chang'an and Jincheng, which attracted significant attention. Settling in Chang'an, Zhao became a pioneering and leading figure in the art community with his influence.

新中国肇建之初,赵望云倾心西北文博事业。乙未年后,重回丹青。自乙未至乙巳,领西安画坛诸子,深入陕南、陕北、秦岭、黄河之滨,以艺展西北风情及民间生活。赵氏艺思大成,笔墨炉火纯青,作品朴实真切,动人心魄。

At the beginning of the founding of the People's Republic of China, Zhao Wangyun devoted himself to the cultural and museum undertakings in the northwest. After the Yiwei year, he returned to painting. From the Yiwei to Yisi years, he led young artists in Xi'an, delving into southern Shaanxi, northern Shaanxi, the Qinling Mountains, and the Yellow River, showcasing the customs and lives of the northwest through his art. Zhao's artistic thoughts reached maturity, and his brushwork became refined, creating sincere and moving works.

晚年画风渐变,愈显主观情怀与抒情意境,作品意境理想化、浪漫化、诗样化。生命之末,虽条件简陋,仍持笔不停。丙辰年,创作百幅,多为水墨,入理想主观之笔墨世界。丁巳年,病危,弥留时呼子曰:“取纸来,吾欲画大画!”

In his later years, Zhao's painting style gradually changed, increasingly showing subjective feelings and lyrical moods. His works became idealized, romanticized, and poetic. Despite the simple conditions at the end of his life, he continued to paint tirelessly. In the Bingchen year, he created over a hundred ink paintings, entering an idealized and subjective world of brushwork. In the Dingzi year, when he was critically ill, he called out to his son on his deathbed, "Bring paper, I want to paint a big picture!"

赵望云之画作不朽,艺归于民。其绘探索,承唐宋精神,源于生活笔墨,破千载文人贵族画风,成艺术大众化之表率。赵氏不仅为国画注新血,亦于美术教育有功,其弟子黄胄、方济众、徐庶之,各具独特风格,近代罕见。

Zhao Wangyun's paintings are immortal, with his art belonging to the people. His artistic exploration inherited the spirit of the Tang and Song dynasties, drawing from life with his brushwork, breaking the thousand-year tradition of literati and aristocratic painting, becoming a model for the popularization of art. Zhao not only revitalized traditional Chinese painting but also made significant contributions to art education. His disciples Huang Zhou, Fang Jizhong, and Xu Shuzhi each developed unique styles, which are rare in modern times.

赵氏一生,开拓大西北文化底蕴,形成独特画风,确立西部美学框架与审美意趣。与石鲁共,影响推动西部美术发展。赵氏出身农村,自然质朴,不忘本色,艺体现民族道义与家国情怀,创新精神,与时俱进,改革国画,创西北黄土地貌新样式,培育国画人才,开一代风气,终成开宗立派大家。此精神,诚为后世所当承继与发扬。

Throughout his life, Zhao Wangyun developed the cultural foundation of the northwest, forming a unique painting style, and establishing the framework and aesthetic interests of western art. Together with Shi Lu, he influenced and promoted the development of western art. Coming from a rural background, Zhao remained naturally simple and true to his roots, with his art reflecting national integrity and patriotic feelings. His innovative spirit kept pace with the times, reforming traditional Chinese painting and creating new styles of the northwest landscape. He nurtured talents in traditional Chinese painting, set new trends, and ultimately became a founder of a distinct school. This spirit is truly something that should be inherited and carried forward by future generations.

责任编辑:苗君

0 阅读:6