AI 发展得太快了!
火遍全球的生成式人工智能(Generative AI)已经可以辅助人完成复杂的工作,包括编写文本、生成高质量图像等,在跨语言沟通领域,AI 与翻译的结合具有天然的优势。不久前,三星电子率先挺进 AI 翻译,发布的新机型中内置“通话实时翻译”功能,实现打电话过程中对不同语言进行同声传译,可以说一定程度上打破了语言壁垒。
三星官网截图另外,根据《彭博社》报道,苹果正和谷歌讨论合作,在未来的 iPhone 16 系列新机中集成其 Gemini AI 服务,配合 A18 芯片超强的神经网络引擎,打造一款真正的 AI iPhone,届时,苹果或将与三星一样,布局 AI 翻译赛道,在跨语言沟通领域一展身手。
《彭博社》报道
目光聚焦于 AI 翻译市场,苹果面临的挑战不可谓不大,前有以同声传译起家的全球 AI 翻译设备领导品牌时空壶,后有不断扩大市场并隐隐有领先之势的三星,苹果的 AI 翻译之路该如何落脚,成为了今后布局走向的关键。在苹果内部,AI 大模型开发进行得如火如荼,每天消耗数百万美元进行训练。收购的 AI 初创公司多达32家,苹果正尽全力试图追赶竞争对手。或许,下一代的 Siri 将超出工具助手的角色,直接化身为贴身的 AI 翻译官。
AI 翻译作为人工智能领域的一大重要应用,显然苹果和三星甚至更多厂商都看到了这块蛋糕,想凭借自己雄厚的资金和技术入局。但实际上,AI 翻译已经不是什么新功能。打开某东、某宝,以 AI 翻译为关键词的词条商品不胜枚举,但真正让我引起注意的,是一家叫时空壶的品牌,年初刚刚发布的 AI 同声传译器震惊了不少国内外的媒体和用户。或许在大众看来,时空壶的名气远不如苹果、三星,但在 AI 科技领域,时空壶甚至可以看作是 AI 翻译的代名词。作为 AI 翻译界的大佬,时空壶早在几年前就首创了 AI 同传翻译耳机,在亚马逊常年热销霸榜,甚至连《流浪地球》导演郭帆也在节目中对其同声传译功能赞不绝口,电影中神奇的同传耳机已然实现。导演郭帆在节目《与世界说》中介绍时空壶W3翻译耳机
彼时的主流产品仍旧以翻译机为主,而时空壶凭借对跨语言沟通的深度洞察理解,坚定认为跨语言沟通除了准确,更要追求高效和自然。短短几年来,凭借翻译耳机 M3、同声传译耳机 W3 等 AI 翻译产品,时空壶早已成为市场的头部选手,此时,全球科技巨鳄们纷纷进场,即说明了 AI 翻译的火爆。同样也代表着,过去 AI 翻译产品的成功,让巨头们嗅到了巨大商机。
时空壶品牌官网截图当科技行业指路明灯的苹果都要加入,AI 翻译的潜力不可谓不大。但正所谓隔行如隔山,尽管同属科技行业,但在细分领域上还是有非常大区别的。“初出茅庐”的苹果能否应对时空壶带来的挑战,是像汽车市场一样折戟沉沙还是头显设备那样一鸣惊人,目前还很难判断。但从当前 AI 翻译的发展局面来看,这挑战,真不小。大厂这边风风火火入局,时空壶同样也没闲着。在今年年初的科技盛会 CES 上,时空壶作为全球 AI 翻译设备领导品牌,打出了一波开年王炸,高调宣布其最新产品——X1同声传译器正式上市。结合背景来看,时空壶这一套组合拳难免有些悄然“亮剑”,向外界展示实力的味道。毕竟,其 2021 年发布的 AI 同声传译耳机 W3,至今仍然是 AI 翻译中的王牌产品。X1 同声传译器的亮相,在全球范围内引发围观,强悍的功能刷新了人们对 AI 翻译的认知。福布斯、CNET、USA Today 、36氪、差评等等国内外权威媒体均有发文报道。USA Today 报道截图再看苹果、三星等手机厂商在 AI 翻译方面的布局,要说综合实力,时空壶或许难有一战之力,但单论 AI 翻译方面,时空壶好像瞬间提起了精神:“你们一起上,我赶时间。”身为数码爱好者的咆哥,已经搞到手一台时空壶 X1 同声传译器,看看这台看似平平无奇的小玩意到底有什么神奇之处。X1 同声传译器由一个带有 3.4 英寸高清屏幕的耳机舱和两只耳机组成,可别小看这个长得像充电宝的小东西,它相当于翻译软件、翻译机、翻译耳机甚至 24 小时同声传译员的合集,真是小设备,大乾坤。由于 iPhone 的 AI 功能还未面世,但料想在功能上和老对手三星应该大差不差,所以拿三星手机(以国行版本为例)的 AI 实时翻译功能为蓝本,通过和时空壶 X1 同声传译器的对比,推测一下未来 iPhone 在 AI 翻译方面会有哪些功能。X1 同声传译器在使用上非常简单,只要双方佩戴好耳机,就可以瞬间开始沟通,完全没有任何多余操作。沟通过程中 X1 会进行同声传译,延迟也就 0.2-0.5 秒,这种对话形式几乎等同于使用母语自然交流,没有以往翻译软件那种跟机器交互的感觉,体验很奇妙。手机的 AI 实时翻译功能呢,使用前需要在“设置-高级功能-电话”中,将“实时翻译”功能开启,随后分别设置我的语言和对方的语言。另外,三星手机所搭载的 AI 翻译功能局限于通话时使用,对于日常而言,其使用场景略显局限。作为对比,X1同声传译器显然更能够满足跨语言沟通的场景需求,即使 iPhone 在未来有了 AI 翻译能力,也丝毫不慌:X1同声传译器比手机更进一个层次,电话翻译只需双方都拥有一台时空壶 X1,通过拨打对方的语音号码,就能实现和手机相同的实时翻译,而且功能远不仅于此。从设计上看,X1 的主体更像一个带显示屏的翻译器,不方便佩戴耳机时,按下主机的翻译键便能自动识别语言并翻译,外放或屏幕查看都行;这一点新款 iPhone 或许可以借鉴,通过侧边的动作按钮,实现一键实时翻译功能。但令巨头们难以望其项背的,无疑是 X1同声传译器完全独立的翻译操作系统。这意味着,X1能够将硬件中全部的算力都来为 AI 翻译服务,而手机显然无法做到,其 AI 翻译的能力也将会受限于算力的分配。在连接手机、电脑等设备后,时空壶X1同声传译器便可以作为外设直接进行实时翻译!经常听 TED 演讲、需要上网课的留学生或者需要回溯会议记录的人,只需一个时空壶 X1全部都能搞定。在苹果的 AI 布局中,Siri 是关键组成部分,那么未来,通过整合AIGC和语言大模型,苹果是否能够像 X1同声传译器一样,实现外语视频的实时翻译呢?这其中,或许还有很长的路要走。除此之外,为了满足跨国公司的会议使用。时空壶的 X1 同声传译器迭代了组网功能,多台设备碰一碰即可便携组网,并实现最多20人、5种语言的同声传译。在过去的解决方案中,跨国公司通常会聘请多个人工翻译,以应对不同的语言需求,而现在,只需要准备一套 X1同声传译器,便相当于一个专业的同声传译团队。这样的创新,在手机技术中,显然无法实现。X1能做到如此自然、精准且迅速的同声传译,自然也离不开 AI 的加持。传统翻译设备大多依靠基于规则/词库的机器翻译,必须识别到完整句子后才能开始转译,使用起来就必须是”回合制“:说一句-等翻译-回复一句-再等翻译。这样的翻译方式不仅经常会出现词不达意的情况,机翻无法理解语境和情感,交互起来也特别麻烦,这也是目前手机上翻译功能的通病。时空壶 X1 利用其自研的 UniSmart AI 翻译引擎,在识别到原文的时候,同时启动本地和云端的转译,双重处理并输出最佳翻译结果,将翻译速度提升至0.2-0.5秒,平均翻译准确率还达到95%之高,并支持40种语言和93种口音,可以说覆盖了几乎所有需要翻译的场景。
手机的 AI 通话翻译,目前通常支持13种语言互译,emmm...,应该也够用吧。但是,根据时空壶官方发布的信息来看,X1 同声传译器在后续的系统升级下,将实现用户音色的模仿学习,简单来说就是输出跟你声音类似的译音,而且用得越多就越像你自己,让翻译也可以像聊天一样自然。其实苹果也有模拟用户音色的功能,叫做“个人声音”。但目前只是作为帮助失声用户“说话”的辅助功能,对于大部分用户来说作用不大。
我也希望在今后的版本中,苹果能将其应用于 AI 翻译领域,满足一下我的好奇心:苹果和时空壶谁学我学得更像?通过这些功能的对比,不难发现时空壶在 AI 翻译行业中的先行地位。不仅领先其他厂商开创了 AI 翻译功能,并不断创新,将跨语言交流体验拉升到了新的高度。和目前手机上的 AI 翻译相比,时空壶 X1 能够做到使用场景更丰富、支持的语言种类更多、语音音色更加自然,在 AI 翻译的专业性上可真是没得说,难怪说苹果来晚了,X1都做到这个程度了,想超越确实很有难度...近两年 AI 的热潮从未停歇,像是不断迭代更新的ChatGPT聊天机器人、能够生成高清图像的 midjourney、近来还出现了自动生成视频的 Sora...一方面人们希望这些工具可以代替部分工作,提高效率;另一方面也有人提出「AI威胁论」,认为发展过快的 AI 将威胁到人类的生存。时空壶创始人田力有句话我非常认可,他说“AI对于很多行业而言,起到的是加速效果而非替代效果,我相信它最终还是会回到辅助人的角色上。”
「时空壶」创始人田力
就拿时空壶 X1 来说,它结合 AI 功能,拥有软硬件一体化的强大翻译能力,和传统翻译设备相比不仅更加准确而且还能提高效率,这就是 AI 带来的优势之一。作为 AI 时代的生产力工具,我认为时空壶 X1 标志着同传大众化的开始:比传统翻译设备更快速精准,还比人工同声传译便宜便携,大厂们卷 AI 翻译真是没错。这么看时空壶的优势就很明显了,不同于其它 AI 公司“炫技”式的产品,时空壶更看重产品的实用性,田力表示:“AI 真正的价值在于解决用户痛点,而不是展现技术,产品的落脚点更应该放在用户需求上。”你看啊,除了今年的 X1,时空壶还先后发布过 W3 翻译耳机、M3 旅行翻译耳机等产品,结合 AI 功能解决了用户不少痛点:我出国旅行不懂外语,想用翻译软件又怕“回合制”太麻烦别人怎么办?我跟异国女友语言不通,蹩脚的外语交流经常出误会,感情出现裂痕怎么办?跨国会议请翻译太贵,经费不足怎么办?...时空壶让这些都不是问题。
凭借硬核科技在亚马逊海外市场翻译耳机类目做到了热销排行第一,在同类产品中都属于天花板级别的存在,页面上大量用户好评也正说明时空壶坚持 AI 实用主义的正确性。随着科技进一步发展,终有一天同声传译也能像智能手机一样普及。实现这一梦想的,可能是苹果、三星、谷歌等大厂;也可能是体量虽小,但始终专注于这一行业并不懈进取的时空壶,他们的理念都是用科技让生活更美好。时空壶致力于解决人类跨语言障碍,具象到产品上来说,时空壶希望当你在使用翻译设备跟人沟通时,能完全忘记它的存在,无感使用,让你面对不同语言人种肤色时也能像和亲朋好友般自然,世界大同,沟通无限,这才是科技存在的意义。在游戏《赛博朋克2077》的世界观中,夜之城就汇集了来自世界各地的人,他们会通过给自己植入翻译芯片来满足沟通需求;动漫《多啦A梦》中,大雄和伙伴们吃了“翻译面包”就可以瞬间学会所有语言...全人类都可以用自己的母语与人交流,这也是时空壶创立的初衷:实现跨语种、无感知、0延迟的自然沟通。这一天,相信不会太远了。