韩国艺人身份证上的中文名虽然大多“土的掉渣”,但也是父母或长辈起早贪黑在汉字词典

秦淮灯火阑珊 2025-03-17 08:56:40

韩国艺人身份证上的中文名虽然大多“土的掉渣”,但也是父母或长辈起早贪黑在汉字词典中精选的,这既是他们的法定姓名,也是韩国传统的延续,理应珍惜、珍重。但是,经纪公司为了让他们的名字“高大上”,不惜更名甚至换姓,实在是南韩之怪现象! 比如宋慧乔、李孝利、玄彬等艺人皆改名甚至换姓,有的名字改的连他妈妈都不认识了。 宋慧乔,其身份证原名为“宋慧教”,改成了宋慧乔,美其名曰“让名字更柔美”。 林允儿,其身份证原名为“林润娥”,挺好听的原名,非得改追港台范。 申敏儿,其身份证原名为“新慜娥”,挺好听的原名,非得效仿林允儿。 李敏镐,其身份证原名为“李民浩”,挺简洁的原名,非得换成带金字傍的,美其名曰“更显贵气”。 李孝利,其身份证原名为“李小丽”,这个改就改了吧,因为但原名太常见了,没有辨识度。 全昭妍,其身份证原名为“田小娟”,这个效仿李孝利但青出于蓝而胜于蓝,彻底改名换姓了。 裴珠泫,其身份证原名为“裴柱现”,这个改就改了吧,因为原名确实没有女性特质。 玄彬,其身份证原名为“金泰坪”,改名换姓后,估计他妈妈都不认识他了。 文根英,其身份证原名为“文瑾莹”,挺好的中文原名,如今改的不伦不类。 权志龙、金俊勉,虽然中文名没改,但是人家主推英文艺名G-Dragon、SUHO,美其名曰“方便国际化推广”。

0 阅读:48
秦淮灯火阑珊

秦淮灯火阑珊

个人技能:制造浪漫小确幸