昨天和今天工作的间隙看完了 Richard Sutton 和 David Silver 的新论文《Welcome to the Era of Experience》,非常好看!
我有一个问题,这里的 Experience 或 Experiential Learning 应该翻译成体验或体验学习更贴切吧?为啥大家都翻译成「经验学习」?
因为这里的含义是描述 AI 像人一样,直接感知、参与,和环境互动的过程来学习,这实际上是在体验中学习,干中学啊,这翻译成「经验学习」不准吧?
昨天和今天工作的间隙看完了 Richard Sutton 和 David Silver 的新论文《Welcome to the Era of Experience》,非常好看!
我有一个问题,这里的 Experience 或 Experiential Learning 应该翻译成体验或体验学习更贴切吧?为啥大家都翻译成「经验学习」?
因为这里的含义是描述 AI 像人一样,直接感知、参与,和环境互动的过程来学习,这实际上是在体验中学习,干中学啊,这翻译成「经验学习」不准吧?
作者最新文章
热门分类
汽车TOP
汽车最新文章