徐浩《宝林诗帖》高清释文1.0版

月月笔墨 2024-06-06 14:44:43

唐代徐浩《宝林诗帖》楷书,来源为明拓墨池堂选帖。徐浩(703~782)字季海,越州会稽(今浙江省绍兴市)人。唐代大臣、书法家,宰相张九龄外甥。徐浩擅长八分、行草书,尤精于楷书。他的书法曾得到父亲徐峤的传授,风格圆劲肥厚,自成一家。

古道甄选

【原文】

《五言宝林寺作》会稽公徐浩;兹山昔飞来,远自琅琊台。孤岫龟形在,深泉鳗井开。越王屡登陟,何相传词才。塔庙崇其巅,规模称壮哉。禅堂清溽润,高阁无恢炱。照耀珠吐月,铿轰钟隐雷。揆余久缨弁,末路遭邅回。一弃沧海曲,六年稽岭隈。逝川惜东驶,驰景怜西颓。腰带愁疾减,容颜衰悴催。赖居兹寺中,去士多盧能。洗心听经论,礼足蠲凶灾。永愿依胜侣,清江乘度杯。

::兹山(zī shān)据记载:武功山原名"兹山"。"兹"字在古代文言中通"滋",取其草木茂盛之意。武功山跨越江西省中西部至湖南株洲市;;

::琅琊台(láng yá tái)位于山东省青岛市黄岛区琅琊镇琅琊山上。“琅琊台”一名最早见于《山海经·海内东经》,“琅琊台在渤海间,琅琊之东”。琅琊台三面濒海,一面接陆,海拔183.4米。因山形如台,在琅琊,故名琅琊台;

::岫(xiù)峰峦;

::鳗井(mán jǐng)古井名。在浙江省绍兴市龟山;

::溽润(rù rùn)湿润;

::恢炱(huī tái)同“恢台”;旺盛、广大;

::揆余(kuí yú)从情理上揣度;

::缨弁(yīng biàn)仕宦的代称;

::邅回(zhān huí)困顿,不顺利;

::隈(wēi)山、水等弯曲的地方;

::去士(fǎ shì)法士;指崇尚礼法之士;

::盧能(lú)指六祖慧能,因俗姓卢,故称;

::蠲(juān)减免;免除;

::度杯(dù bēi)释杯渡(亦作杯度),晋宋时僧人,不知姓名。相传其常乘一木杯渡河,因号曰杯渡;

释文 · 欢迎纠正

兹山昔飞来,远自琅琊台。孤岫龟形在,深泉鳗井开。

这座山曾经从琅琊台远飞而来,它独立高耸,形状像一只龟,周围有深泉和井水。

越王屡登陟,何相传词才。塔庙崇其巅,规模称壮哉。

越王屡次登上高山,他的才华在何处传承?塔庙崇拜它的巅峰,规模之壮丽可称赞。

禅堂清溽润,高阁无恢炱。照耀珠吐月,铿轰钟隐雷。

禅堂清凉湿润,高阁上没有烟尘。明亮的灯光照耀下,宛如珠宝吐出明亮的月光,钟声铿锵作响,仿佛雷鸣隐隐。

揆余久缨弁,末路遭邅回。一弃沧海曲,六年稽岭隈。

揣度着自己要官途长远,最终的道路却遭遇了挫折和迷失。曾经抛弃过茫茫大海的曲折,六年来一直在山岭的蜿蜒之中徘徊。

逝川惜东驶,驰景怜西颓。腰带愁疾减,容颜衰悴催。

逝去的江河让人惋惜东去,疾驰的景色令人怜悯西颓。腰带悲伤病痛减少,容颜逐渐衰老消磨。

赖居兹寺中,去士多盧能。洗心听经论,礼足蠲凶灾。

我久居于这座寺庙,远离了繁华的城市。洗净心灵,聆听经论,尽心尽力地祈求消除凶灾。

永愿依胜侣,清江乘度杯。

永远希望在此与那释杯渡般的得道高僧相伴。

古道甄选

《宝林诗帖》

徐浩 / 楷书

【1】《五言宝林寺作》会稽公徐浩;兹山昔飞来,远自琅琊台。

【2】孤岫龟形在,深泉鳗井开。越王屡登陟,何相传词才。塔庙崇其巅,规模称壮哉。禅堂清溽润,高阁无恢炱。照

【3】耀珠吐月,铿轰钟隐雷。揆余久缨弁, 末路遭邅回。一弃沧海曲, 六年稽岭隈。逝川惜东驶, 驰景怜西颓。腰带愁疾

【4】减,容颜衰悴催。赖居兹寺中,去士多盧能。洗心听经论,礼足蠲凶灾。永愿依胜侣,清江乘度杯。

0 阅读:0

月月笔墨

简介:感谢大家的关注