师范为何被翻译成Normal?原来是被日本的翻译给带歪了

新知很多科技情 2024-04-26 16:14:42

人非圣贤孰能无过,就像古代的通假字一样,明明错了,但也要坚持下去,有些词语的翻译也是。

1 英语愿意

师范:normal

2 英文解释2.1 Normal Adjective

ordinary or usual; the same as would be expected

普通的;平常的;通常的

例句:

a normal working day正常工作日Lively behaviour is normal for a four-year-old child.4岁的孩子好动是正常的。It's normal for couples to argue now and then.夫妻之间偶尔发生口角是很平常的。They were selling the goods at half the normal cost.他们正半价销售那些商品。The temperature was above/below normal for the time of year.气温高于/低于往年同期的正常值。Things are back to normal now that we've paid off all our debts.我们偿还了所有债务,一切又恢复了正常。2.1 Norm Noun

an accepted standard or a way of behaving or doing things that most people agree with

行为准则;规范

例句:

Europe's varied cultural, political and ethical norms欧洲形形色色的文化、政治和道德准则accepted social norms被认可的社会准则3 中文解释

学高为师,身正为范,故为师范。

现代“师范”一词,成为培养教师的学校,尽管名称不同,级别有异,意义仍是指培养“堪为人师而模范之”的人才。

4 感悟体会

normal是“普通的;平常的;通常的”的意思,跟师范学校没有任何关系。但是norm是“行为准则、规范”的意思,跟师范有点关系。

“师范”这个专有名词是外来语,最早起源于日本,在1872年,日本建立第一所师范学校,使用了normal一词,于是这个用法后来也传入了中国。

1923年,参考杜威、孟禄等学者的意见,北京师范大学的英文名就被定为了Peking Normal University(后改成Beijing Normal Univerisity)。在这之后,我国成立的其他师范大学和院校,也都沿用了Normal University这一译法。

0 阅读:1

新知很多科技情

简介:感谢大家的关注