常清君导读:
典故,包括但不限于以下几大含义:一是指旧的典制、先例;二是指诗文等所引用的古代故事或有来历的词语;三是指具有教育意义且大众耳熟能详的公认的人物、事件。
“典故”一词,一般认为最早出自南朝宋时期历史学家范晔编撰的《后汉书·东平宪王苍传》:“亲屈至尊,降礼下臣,每赐宴见,辄兴席改容,中宫亲拜,事过典故。”一文中。《后汉书·胡广传》中亦写有“篇籍所记,祖宗典故,未尝有也”。
由“典故”一词,还引申出了“用典”一词,即引用典故、运用典故之意。常清君在这个系列里讲述的是古代典故。
“魅力汉语系列”之古代典故
常清君这次说的是“汉皋佩”这个典故。
常清君解读:
这里的“汉皋”是山名,在今湖北襄阳西北。“皋”是个多音字,在这里读作gāo。“佩”,则指古代一种玉佩之类的饰物。亦做“珮”。
这个典故出自汉代刘向的《列仙传》,描写了如下一则带有奇特浪漫色彩的故事:
一位叫郑交甫的男子,有一天乘车在江汉岸边出游的时候,遇上两位女子,也不知道她们是什么地方的人。郑交甫对她们产生了好感,就对自己的仆人说:“我想下车请求她们赠我玉佩。”仆人劝说道:“这一带的人都善于言辞,恐怕你得不到玉佩,只落得个后悔罢了。”
郑交甫不听劝告,就下车主动与两位女子搭话说道:“两位姑娘辛苦啦!”那两位女子回答说:“郎君您才辛苦,我们有什么辛苦的呢?”郑交甫接着做诗一首:“橘子啊柚子啊,我用方竹筐盛着,把它们浮在汉水上,它们将飘流而下。我沿着岸边,采食着一路的芝草。”
(原文:“橘是柚也,我盛之以笥。令附汉水,将流而下。我遵其旁,采其芝而茹之。”)又接着对她们说道:“我知道我这样做不太礼貌,但我实在想请求你们赐我玉佩。”
两位女子也以诗歌作答:“橘子啊柚子啊,我用圆竹筐盛着,让它们浮在汉水上,它们将顺流而下。我沿着岸边,采食着一路的芝草。”(原文:“橘是柚也,我盛之以管。令附汉水,将流而下。我遵其旁,采其芝而茹之。”),之后就解下玉佩送给了郑交甫。
郑交甫高兴地接受了对方赠送的玉佩,把它们藏在怀中。转身刚走了几十步,再看怀里已空,不见了玉佩。回头再看那两位女子,忽然之间也不见了踪影。原来那两位女子竟是神女。
在常清君看来,这个典故既具有浪漫情怀,又富有传奇色彩,还充满了诗意。《诗经·周南·汉广》这首诗歌中写有“汉有游女,不可求思。”之句,意思是说汉江有出游的美丽女子,想要追求她们只是徒劳。
刘向在故事最后明确表示之所以描写这则故事,是为了证明《诗经》里这首诗歌所叙述的情景是确有其事的,这两位女子非凡人,乃神女也!
人家虽然是神女,对明确面对面追求自己,而且还提出想要佩玉的要求的凡间男子,不仅没有生气冒火,还以礼相待,真把佩玉给了对方,虽然几分钟后就收了回去,常清君觉得主要还是因为这位郑交甫总体还是以彬彬有礼的文人书生方式提出请求的,特别是别出新裁的以吟诵诗歌的文雅而又浪漫的方式,与对方对话接触,在得到对方赠送的佩玉之后,也没得寸进尺,有非分之想,而是知趣的主动离开了。
若是像那些恶少公子一样,一上来就以这样的语气对人家姑娘说道:“你们身上的玉佩我要了,人也要了,马上给我走……”嘿嘿!那就真是吃不了兜着走了。
后世便将“汉皋佩”作为男女彼此爱慕,互相赠送礼物的典故。
常清君云:
出游时偶遇神女,缠绵浪漫有情意。
常清君用心用情写好每一篇原创文章,期待着您的关注、点赞和评论
原创作品,如若转载等,请标明文章作者、出处等信息,在此诚谢!