文艺复兴:艺术三杰拉斐尔、达芬奇和米开朗琪罗

意大利留学课程 2024-08-04 02:20:43

Raffaello Sanzio (Urbino, 28 marzo o 6 aprile 1483 – Roma, 6 aprile 1520) è stato un pittore e architetto italiano, fra i più celebri del Rinascimento.

拉斐尔·桑齐奥(1483 年 3 月 28 日或 4 月 6 日生于乌尔比诺,1520 年 4 月 6 日逝世于罗马)是意大利文艺复兴时期最著名的画家和建筑师之一。

Considerato uno dei più grandi artisti di ogni tempo e fra i massimi interpreti del concetto estetico del Bello, Raffaello ha vissuto una parabola lavorativa relativamente breve, ma estremamente prolifica e profondamente innovativa per le numerose opere iconiche e per il modo in cui queste sono state prodotte, avvalendosi di una bottega altamente strutturata e composta da numerosi professionisti di altissimo livello e varie discipline che il maestro dirigeva e a cui affidava buona parte del suo lavoro. La "maniera" di Raffaello fu di vitale importanza per lo sviluppo del linguaggio artistico dei secoli a venire, sia per emulazione da parte dei suoi collaboratori che ne portarono avanti il linguaggio per decenni in tutta Europa raccolti nella scuola del manierismo, sia per contrasto attraverso il rifiuto dell'opera raffaellesca iniziato da Caravaggio. A tutto questo si aggiunge il pionieristico lavoro di studio e recupero delle vestigia dell'arte romana, impostato su rigorosi criteri scientifici, che lo rendono fra i padri dell'archeologia e della tutela dei beni culturali.

拉斐尔被认为是有史以来最伟大的艺术家之一,也是 “美 ”这一美学概念的最伟大诠释者之一,他的艺术生涯相对短暂,但却极为多产,并具有深远的创新意义,这要归功于他众多的标志性作品及其创作方式。这些作品都是依靠一个高度结构化的工作室完成的,该工作室由众多最高水平的专业人士和不同学科的专家组成,拉斐尔将自己的大部分作品都交给了他们。拉斐尔的 “手法”(Maniera)对未来几个世纪艺术语言的发展至关重要,他的合作者几十年来在欧洲各地效仿他的艺术语言,并将其汇集到il manierismo画派中,而卡拉瓦乔则开始排斥拉斐尔的作品。除此以外,他还根据严格的科学标准,在研究和复原罗马艺术遗迹方面做出了开创性的工作,这使他成为考古学和文化遗产保护之父。

La sua influenza sulla storia dell'arte occidentale è straordinariamente estesa. Impostosi come modello fondamentale per tutte le accademie di belle arti fino alla prima metà dell'Ottocento, il mito di Raffaello ha raggiunto le avanguardie del XX secolo e l'arte contemporanea del XXI secolo, fino a lambire altre arti come il cinema e il fumetto.

他对西方艺术史的影响异常深远。拉斐尔的神话为 19 世纪上半叶之前的所有美术学院树立了基本典范,并影响到20世纪的前卫艺术和21世纪的当代艺术,甚至包括电影和漫画等其他艺术。

Leonardo di ser Piero da Vinci (Anchiano, 15 aprile 1452 – Amboise, 2 maggio 1519) è stato uno scienziato, inventore e artista italiano.

莱昂纳多·达·芬奇(1452 年 4 月 15 日生于安奇亚诺,1519 年 5 月 2 日逝世于安比奥斯)是意大利科学家、发明家和艺术家。

Uomo d'ingegno e talento universale del Rinascimento, considerato uno dei più grandi geni dell'umanità, incarnò in pieno lo spirito della sua epoca, portandolo alle maggiori forme di espressione nei più disparati campi dell'arte e della conoscenza: fu infatti scienziato, filosofo, architetto, pittore, scultore, disegnatore, trattatista, scenografo, matematico, anatomista, botanico, musicista, geologo, ingegnere e progettista.

他是文艺复兴时期的旷世奇才,被认为是人类最伟大的天才之一,他充分体现了那个时代的精神,并将这种精神以最高的形式表现在最多样化的艺术和知识领域:事实上,他是科学家、哲学家、建筑师、画家、雕塑家、绘图员、论文作者、舞台设计师、数学家、解剖学家、植物学家、音乐家、地质学家、工程师和设计师。

La pittura, per Leonardo, è scienza, rappresentando «al senso con più verità e certezza le opere di natura», mentre «le lettere rappresentano con più verità le parole al senso», ma Leonardo aggiunge, riprendendo un concetto aristotelico, che è «più mirabile quella scienza che rappresenta le opere di natura, che quella che rappresenta [...] le opere degli uomini, com'è la poesia, e simili, che passano per la umana lingua». Leonardo utilizzò la tecnica della prospettiva aerea in alcuni suoi capolavori come la Gioconda e la Vergine delle Rocce. L'artista si rifece anche agli studi dello scienziato arabo Alhazen secondo il quale da ogni minuscola particella di un oggetto ipoteticamente osservato, si staccano "scorzettine", cioè informazioni luminose che viaggiano nell'aria fino a raggiungere la nostra retina (dove le immagini si fissano capovolte).

在莱昂纳多看来,绘画是一门科学,它 “以更真实、更确定的方式向感官表现自然的杰作”,而 “字母则以更真实的方式向感官表现文字”,但莱昂纳多采用亚里士多德的概念补充道,“表现自然杰作的科学比表现[......]人类作品(如诗歌等类似作品)的科学更令人钦佩”莱昂纳多在《蒙娜丽莎》和《岩间圣母》等一些杰作中使用了空间透视技术。这位艺术家还借鉴了阿拉伯科学家阿尔哈岑的研究成果,根据他的研究,从假定观察到的物体的每一个微小颗粒中,都能 “瞥见一点东西”,即通过空气传播的发光信息,直到到达我们的视网膜(图像在视网膜上是颠倒的)。

Michelangelo Buonarroti, noto semplicemente come Michelangelo (Caprese, 6 marzo 1475 – Roma, 18 febbraio 1564), è stato un pittore, scultore, architetto e poeta italiano.

米开朗基罗·布奥纳罗蒂,简称米开朗基罗(1475 年 3 月 6 日生于卡普雷斯 ,1564 年 2 月 18 日逝世于罗马),意大利画家、雕塑家、建筑师和诗人。

Soprannominato il Divin Artista, fu protagonista del Rinascimento italiano, già in vita fu riconosciuto dai suoi contemporanei come uno dei più grandi artisti di tutti i tempi. Personalità tanto geniale quanto irrequieta, il suo nome è legato ad alcune delle più maestose opere dell'arte occidentale, fra cui si annoverano il David, il Mosè, la Pietà del Vaticano, la Cupola di San Pietro e il ciclo di affreschi nella Cappella Sistina, tutti considerati traguardi eccezionali dell'ingegno creativo. Lo studio delle sue opere segnò le generazioni artistiche successive dando un forte impulso alla corrente del manierismo.

他被称为 “神圣的艺术家”,是意大利文艺复兴时期的领军人物,生前已被同时代人公认为最伟大的艺术家之一。他是一位才华横溢而又不安分的人,他的名字与西方艺术中一些最宏伟的作品联系在一起,包括《大卫》、《摩西》、梵蒂冈的《圣母怜子》、圣彼得大教堂的穹顶以及西斯廷教堂的壁画,所有这些作品都被认为是天才创作的杰出成就。对他作品的研究为后来的艺术世代打下了烙印,有力地推动了manierismo的潮流。

Una delle questioni più difficili per la critica, nella pur complessa opera michelangiolesca, è il nodo del non finito. Il numero di statue lasciate incompiute dall'artista è infatti così elevato da rendere improbabile che le uniche cause siano fattori contingenti estranei al controllo dello scultore, rendendo alquanto probabile una sua volontà diretta e una certa compiacenza per l'incompletezza.

在米开朗基罗复杂的作品中,最令评论家感到棘手的问题之一就是“未完成作品”。事实上,艺术家未完成的雕像数量如此之多,不太可能仅仅是雕塑家无法控制的偶然因素造成的,因此他很有可能有直接的意愿,并对不完整的作品有某种满意情绪。

Le spiegazioni proposte dagli studiosi spaziano da fattori caratteriali (la continua perdita di interesse dell'artista per le commissioni avviate) a fattori artistici (l'incompiuto come ulteriore fattore espressivo): ecco che le opere incompiute paiono lottare contro il materiale inerte per venire alla luce, come nel celebre caso dei Prigioni, oppure hanno i contorni sfocati che differenziano i piani spaziali (come nel Tondo Pitti) o ancora diventano tipi universali, senza caratteristiche somatiche ben definite, come nel caso delle allegorie nelle tombe medicee.

学者们提出的解释既有性格因素(艺术家对其所承接的委托不断失去兴趣),也有艺术因素(未完成的作品是另一个表现因素):未完成的作品似乎在与惰性材料抗争,以显现自身,如著名的《普里吉奥尼》;或者轮廓模糊,区分了空间平面(如《皮蒂圆雕》),甚至成为普遍类型,没有明确的躯体特征,如美第奇陵墓中的寓言。

0 阅读:0

意大利留学课程

简介:感谢大家的关注