“羽扇纶巾”的“纶”读做(guān)是老师教错了,还是你记错了

问沙门 2024-08-31 18:42:47

近日,由网络名人董宇辉在视频上朗读苏东坡的词《念奴娇 赤壁怀古》引起了网上的热议。董宇辉在视频中把“羽扇纶巾”读作“羽扇纶(lún)巾”,许多网友纷纷出来为他指正错误的读音,认为此处的“纶”应该读作(guān)音,特指青丝编成的头巾。

但是也有一些网友为董宇辉辩护 。今天在今日头条上看到一篇文章说,这个字原来在《语文》课本上本来应该读作“lún”,是老师教错了,才读作“guān”。这篇文章的作者还用一人一马的“骑”字举例,说这个字本来读作“ji ”,后来大部分人都错读为“qi”,所以现在字典也将错就错,也把这个字音标注为“qi”了。这种观点真的好奇怪。这真的应了鲁迅先生说过的,你不说我还明白,你一说我倒糊涂了。难道中学《语文》课本上“纶”真的是“lún”音,而老师是教错了吗?

我们看一下课本。

1980年高中《语文》第四册

苏东坡的《念奴娇 赤壁怀古》在高中语文课本第四册第十七课《宋词二首》中,在这篇课文的注释第八条,编者特意对“纶”字加了注音“guān”,所以这个字的读音根本就不是老师教错了,所以才增加了一个读音,而是这里本来就应该读“guān”。

我们再看一下权威的工具书对这个字的注音。

商务印书馆1988年出版1995年11月印刷的《辞源》(合订本)1327页有“纶”这个字的解释,并指明这个字有两个读音,读作“guān”音时,举例词“纶巾”,解释说是古时用青丝带编头巾,又名诸葛巾。

上海辞书出版社1990年出版1992年印刷的《辞海》(缩印本)1302页也有“纶”字的解释,和《辞源》的解释基本相同,也是说和“纶巾”组词时读作“guān”。

所以,“纶巾”的“纶”肯定是读作“guān”,而不是老师教错了读音。

其实读错了字音也不是什么大不了的事,粉丝不用为名人曲意维护。台湾歌手伊能静也曾经将“羽扇纶(guān)巾”读作“羽编纶(lún)巾”,事后发现后向歌迷道歉,得到歌迷的谅解。我也希望看到董宇辉也向伊能静一样,向喜爱他的广大粉丝道个歉,他一样会受到大家的谅解。

0 阅读:14
评论列表
  • 2024-08-31 22:14

    我都有点怀疑小日本又在作恶

问沙门

简介:感谢大家的关注