一般过去时也可以表示过去现在未来不变的永恒真理,没错,就是有些谚语名言警句可以采用一般过去时。英语有时长得就是这样的,这就是道理。直接上干货吧:
Care killed the cat.忧伤是致命的。(忧伤可致命。忧愁会伤身。)
Curiosity killed the cat.好奇害死人。(好奇害死猫。好奇心要有一定的限度,否则是致命危险的。)
Faint heart never won fair lady.
胆小的人绝找不到漂亮的太太。
Rome wasn’t built in a day.
罗马不是一天建成的。
Cat got your tongue.不合时宜的沉默。(无言以对。)
A bad shearer never had a good sickle.
差劲的剪刈者绝不会有好镰刀。
shearer /ˈʃɪərə/
n.采煤机;剪刈者;剪板机;剪切机,剪断机
sickle /ˈsɪkl/
n.镰刀
vi.用镰刀割…;使(红血细胞)成镰状呈现出一种异常的月牙状;用于指红血细胞
Fingers were made before forks.
先有手指后有叉子。
God made the country and man made the town.
上帝造农村,人造城市。
The course of true love never did run smooth.
真正的爱情绝不是一帆风顺的。