In the day's other headlines: The quest to end the grinding war in Gaza took Secretary of State Antony Blinken to Egypt on his latest Middle East mission.
今天的其他头条新闻:为了结束加沙的残酷战争,美国国务卿安东尼·布林肯前往埃及执行其最新的中东任务。
Blinken met in Cairo with President Abdel Fattah El-Sisi and later with his Arab counterparts. And he voiced hope about mediated talks in Qatar between Israel and Hamas.
布林肯在开罗会见了埃及总统阿卜杜勒·法塔赫·塞西,随后又会见了阿拉伯总统。布林肯相信在卡塔尔举行的会谈中以色列和哈马斯有望达成停火协议。
The negotiators continue to work. The gaps are narrowing. And we're continuing to push for an agreement in Doha. There's still difficult work to get there, but I continue to believe it's possible.
谈判仍在继续。差异正在缩小。我们将继续推动在多哈达成停火协议。实现这一目标依旧很困难,但我仍然相信这是有可能的。
Meanwhile, in Gaza City, smoke billowed from a fourth day of fighting around the Al Shifa Hospital complex. The Israeli military said it's killed more than 140 Palestinian gunmen there.
与此同时,在加沙市,希法医院大楼周围的战斗已持续了四天,浓烟滚滚。以色列军方表示,已杀死140多名巴勒斯坦枪手。
Ukraine's capital city has suffered its heaviest barrage of Russian missiles in weeks. Military officials say all 31 of the missiles were shot down.
乌克兰首都遭受了数周以来俄罗斯最猛烈的导弹袭击。乌克兰军方官员表示,31枚导弹均被击落。
Still, falling debris caused extensive damage to residential buildings. In all, 13 people were injured in the attacks, including a child.
尽管如此,掉落的导弹碎片还是对住宅建筑造成大面积破坏。袭击共有13人受伤,其中有一名儿童。
The European Union today formally took up the question of using frozen Russian assets to help Ukraine's military. The interest on those assets could provide more than $3 billion a year.
欧盟今天正式讨论使用冻结的俄罗斯资产援助乌克兰军队。这些资产的利息每年高达30多亿美元。
E.U. leaders met in Brussels, and German Chancellor Olaf Scholz was among those endorsing the plan, despite Russian warnings that it amounts to theft.
欧盟领导人在布鲁塞尔召开会议,德国总理奥拉夫·朔尔茨也支持该计划,尽管俄罗斯警告称这相当于盗窃。
I am quite sure that we are sending a very clear signal to Putin here. He has made a miscalculation if he believes that we are not able to support Ukraine for as long as it is necessary. And the use of windfall profits is a small, but important component.
我确信我们在这里向普京发出了非常明确的信号。如果他认为我们无法在必要时支持乌克兰,那么他就打错了如意算盘。这笔意外之财虽然不多,但却至关重要。
The European move came as $60 billion in American aid for Ukraine is still tied up in Congress.
欧洲采取这一举措之际,美国对乌克兰的600亿美元资金援助仍悬而未决。
Back in this country, sentencing concluded today for six white former law enforcement officers who tortured two Black men in Mississippi.
此前,六名白人执法人员在密西西比州对两名黑人施暴,今日该案件判决结束。
The final pair received federal prison terms of 27 years and 10 years. The six defendants admitted to torturing Michael Jenkins and Eddie Parker after breaking into a home without a warrant in 2023.
最后两名前执法人员分别被判处27年和10年监禁。六名被告承认2023年在没有搜查令的情况下,私闯民宅对迈克尔·詹金斯(Michael Jenkins)和埃迪·帕克(Eddie Parker)施暴。
The Biden administration has announced it's forgiving a new round of federal student loan debt. The announcement affects 78,000 teachers, nurses, firefighters and other workers in public service jobs.
拜登政府宣布免除新一轮的联邦学生贷款。该公告影响了78000名教师、护士、消防员和其他公共服务人员。
It cancels nearly $5.8 billion in student loans that they still owed. That makes nearly $144 billion in federal student debt forgiven so far by the administration.
拜登政府取消了未偿还的的近58亿美元学生贷款。迄今为止,政府已经豁免了近1440亿美元的联邦学生贷款债务。
And on Wall Street, computer chipmakers led the way, and major indices finished at record highs again. The Dow Jones industrial average gained 269 points to close at 39781. The Nasdaq rose 32 points. The S&P 500 added 17.
在华尔街,计算机芯片制造商领涨,主要股指再创新高。道琼斯工业平均指数上涨269点,收于 39781点。纳斯达克指数上涨32点。标准普尔500指数上涨17点。
And a passing of note. Richard Higgins, one of the last survivors of the Pearl Harbor attack, has died in Bend, Oregon. He was a U.S. Navy radioman when Japanese planes attacked on December 7 of 1941. In later life, he became an engineer. Richard Higgins was 102 years old.
珍珠港袭击的幸存者理查德·希金斯(Richard Higgins)在俄勒冈州本德去世,享年102岁。1941年12月7日日本飞机空袭时,他是一名美国海军无线电员。晚年,他成为了一名工程师。
It's believed that about two dozen other Pearl Harbor survivors are still living.
据信珍珠港事件中,还有大约二十多位幸存者仍然活着。
Still to come on the "NewsHour": why suicide rates are higher among tank units than the rest of the Army; Californians approve a plan to address homelessness and mental health; the life-threatening risks associated with eviction; and Dartmouth basketball players push the boundaries on unionizing college athletes.
《新闻一小时》将播出以下新闻:为什么坦克部队的自杀率高于陆军其他部队;加利福尼亚州批准了一项解决无家可归和心理健康问题的方案;与驱逐相关的致命风险;达特茅斯学院篮球运动员推动大学生运动员组成工会。
New Words and Expressions 生词和短语
quest noun [ C ] literary
/kwest/
a long search for something that is difficult to find, or an attempt to achieve something difficult
探索;寻求;追求
Nothing will stop them in their quest for truth. 没有什么可以阻止他们对真理的追求。
She went to India on a spiritual quest. 她去印度是出于对宗教的追求。
[ + to infinitive ] She does aerobics four times a week in her quest to achieve the perfect body. 为了练就完美身材,她一周做4次有氧健身操。
grind verb [ T ] UK
/ɡraɪnd/
to make something into small pieces or a powder by pressing between hard surfaces
碾碎,磨碎,把…磨成粉
to grind coffee磨咖啡豆
Shall I grind a little black pepper over your salad?要不要我磨一点黑胡椒粉给你撒在色拉上?
They grind the grain into flour (= make flour by crushing grain) between two large stones.他们把谷子放在两块大石头之间磨成粉。
grind noun
/ɡraɪnd/
a difficult or boring activity that needs a lot of effort
令人厌倦的苦事,苦差事
Having to type up my handwritten work was a real grind.还得把手写的作业打出来,这让我叫苦不迭。
The daily grind of taking care of three children was wearing her down.每天照顾3个孩子,这个苦差事把她快累垮了。
grinding war
The conflict between Ukraine and Russia is often referred to as a "grinding war". This term describes a type of warfare characterized by its slow, grueling progress and high casualty rates.
"grinding war"这个术语通常用来描述一场长期、消耗性的战争,其中双方都遭受重大损失,但没有明显的胜利者。
counterpart noun [ C ] UK
/ˈkaʊn.tə.pɑːt/
a person or thing that has the same purpose as another one in a different place or organization (与不同地方或组织的人或物)作用相同者,相对应者
The prime minister is to meet his European counterparts to discuss the war against drugs.首相将会见欧洲各国首脑就打击毒品犯罪进行商讨。
mediate verb [ I or T ] UK
/ˈmiː.di.eɪt/
to talk to two separate people or groups involved in a disagreement to try to help them to agree or find a solution to their problems
调解,调停,斡旋
Negotiators were called in to mediate between the two sides.请来了谈判人员为双方调解。
The two envoys have succeeded in mediating an end to the war. 两位使节通过调节斡旋促成了战争的结束。
negotiator noun [ C ] UK
/nɪˈɡəʊ.ʃi.eɪ.tər/
someone who tries to help two groups who disagree to reach an agreement with each other, usually as a job
谈判者;(通常指职业的)谈判专家
Some very skilful negotiators will be needed to settle this dispute. 解决这一纠纷需要一些非常老练的谈判专家。
complex noun [ C ] UK
/ˈkɒm.pleks/
a large building with various connected rooms or a related group of buildings
综合大楼;建筑群
a shopping/sports and leisure complex 购物/运动休闲中心
US They live in a large apartment complex. 他们住在一幢大型的公寓楼里。
barrage noun UK
/ˈbær.ɑːʒ/
the action of continuously firing large guns to protect soldiers advancing on an enemy
掩护炮火,阻击火网
an artillery barrage 炮火掩护
a barrage of something
a great number of complaints, criticisms, or questions suddenly directed at someone:
The TV station has received a barrage of complaints about the amount of violence in the series. 电视台接到了一连串的投诉,批评电视剧中的暴力镜头太多。
debris noun [ U ] UK
/ˈdeb.riː/
broken or torn pieces of something larger
碎片,残片
Debris from the aircraft was scattered over a large area.飞机残片散落在一片很大的区域。
extensive adjective UK
/ɪkˈsten.sɪv/
covering a large area; having a great range
广阔的,大面积的;覆盖范围广的
a school with extensive grounds操场很大的学校
extensive repairs to the motorway对高速公路的大规模维修
Her knowledge of music is extensive (= she knows a lot about music). 她的音乐知识非常广博。
The wedding received extensive coverage in the newspapers (= it was written about a lot).报纸对这次婚礼进行了全面报道。
residential adjective UK
/ˌrez.ɪˈden.ʃəl/
A residential road, area, etc. has only private houses, not offices and factories.
居民区的
take something up phrasal verb with take verb /teɪk/
to fill an amount of space or time
占据(地方或时间)
This desk takes up too much room. 这张桌子太占地方。
Too much of this report is taken up with out-of-date numbers. 这份报告里尽是些过期的数据。
to start doing a particular job or activity
开始(工作或活动)
He's taken up the position of supervisor.他已经开始担任监督员一职。
[ + -ing verb ] Have you ever thought of taking up acting? 你想过去当演员吗?
Patti took up (= continued) the story where Sue had left off. 帕蒂接着讲苏没有讲完的故事。
asset noun UK
/ˈæs.et/
a useful or valuable quality, skill, or person
优点,长处;有用的人
He'll be a great asset to the team.他将会成为球队的得力干将。
Her eyes are her best asset (= most attractive feature).她的眼睛是她最迷人的地方。
Knowledge of languages is a real asset in this sort of work. 做这项工作,通晓数种语言确实是一种优势。
C1 [ C usually plural ]
something valuable belonging to a person or organization that can be used for the payment of debts 资产; 财产
A company's assets can consist of cash, investments, specialist knowledge, or copyright material.一个公司的资产可包括现金、投资、专业技术或版权物。
chancellor noun [ C ] (also Chancellor) UK
/ˈtʃɑːn.səl.ər/
a person in a position of the highest or high rank, especially in a government or university (政府)大臣,总理,大法官;(大学)校长
Helmut Kohl became the first Chancellor of a united Germany in 1990.赫尔穆特‧科尔于1990年成为德国统一后的首任总理。
A former politician has been appointed Chancellor of the university. 一位昔日的政治人物被委任为大学校长。
UK
the Chancellor of the Exchequer (= the person in the UK government in charge of tax and government spending)
财政大臣(英国政府中负责税收和政府开支的人)
The Chancellor will deliver his budget later today. 财政大臣将在今天晚些时候公布预算。
endorse verb [ T ] UK
/ɪnˈdɔːs/
to make a public statement of your approval or support for something or someone
(公开)赞同,认可,支持
The Council is expected to endorse the committee's recommendations.估计地方议会将赞同委员会的提议。
formal I fully endorse (= agree with) everything the Chairperson has said. 我完全赞同主席所说的一切。
amount tosomething /əˈmaʊnt/
(ADD UP TO) to become a particular amount
达到;总计
Their annual fuel bills amounted to over £6,000. 他们年燃料支出总额高达6千英镑。
(BE)to be the same as something, or to have the same effect as something
等于;意味着
His behaviour amounted to serious professional misconduct. 他的行为相当于严重失职。
He gave what amounted to an apology on behalf of his company. 他的话等于是替公司道了歉。
miscalculation noun [ C or U ] UK
/ˌmɪs.kæl.kjəˈleɪ.ʃən/
a calculation that has not been done correctly, or the act of calculating something wrongly 误算
The project went over budget because of a miscalculation at the planning stage.由于计划阶段的误算,该项目超出了预算。
They are calling for a recount because of errors and miscalculations in the compilation of the poll result.由于民意调查结果编制中的错误和误算,他们要求重新计票。
a wrong judgment about a situation
误算
The conspirators' plot failed because they made two fatal miscalculations. 阴谋者的诡计失败了,因为他们做出了两个致命的误算。
I think they were trying to cover up for their grossly negligent political miscalculation. 我认为他们是在试图掩盖他们严重疏忽的政治误判。
windfall noun [ C ] UK
/ˈwɪnd.fɔːl/
an amount of money that you win or receive from someone unexpectedly
意外之财
Investors each received a windfall of £3,000. 投资者每人都获得了3000英镑的意外之财。
UK The government is hoping to collect a windfall tax (= extra tax on a large unexpected company profit) from British Electric. 政府打算针对英国电气公司获得的大笔意外利润征收额外的税款。
component noun [ C ]\ UK
/kəmˈpəʊ.nənt/
a part that combines with other parts to form something bigger
组成部分;成分;零部件
television/aircraft/computer components电视/飞机/计算机零部件
The factory supplies electrical components for cars.这家工厂供应汽车电器部件。
The course has four main components: business law, finance, computing and management skills.这门课由4大部分组成:商业法、金融、计算机操作和管理技巧。
Fresh fruit and vegetables are an essential component of a healthy diet.新鲜水果和蔬菜是健康饮食的一个基本要素。
The control of inflation is a key component of the government's economic policy. 控制通货膨胀是政府经济政策中的关键环节。
tie-up noun [ C ] UK
/ˈtaɪ.ʌp/
tie-up noun [C] (CONNECTION)a connection or agreement that joins two things or organizations
联系;联合,合作
Cambridge University Press arranged a tie-up with the German publisher Klett. 剑桥大学出版社筹划了与德国克勒特出版社的一次合作。
tie-upnoun [C] (DELAY)\ USa temporary problem that delays progress, such as too much traffic on the road
停顿,停滞;交通阻塞
I missed my flight because of a tie-up on the interstate. 由于州际公路上交通堵塞,我错过了航班。
(Translation of tie someone up from the Cambridge English-Chinese (S
Congress noun UK
/ˈkɒŋ.ɡres/
the elected group of politicians in the US who are responsible for making the law, consisting of the Senate and the House of Representatives
(美国)国会
Both houses of Congress have rejected the recent presidential proposal on gun control.国会两院否决了总统最近关于枪支的提案。
defendant noun [ C ]
LAW specialized UK
/dɪˈfen.dənt/
a person in a law case who is accused of having done something illegal
被告,被告人
torture noun UK
/ˈtɔː.tʃər/
the act of causing great physical or mental pain in order to persuade someone to do something or to give information, or to be cruel to a person or animal
拷打;拷问;折磨;虐待
Half of the prisoners died after torture and starvation.半数的囚犯死于拷打和饥饿。
He revealed the secret under torture.在严刑拷打之下他吐露了秘密。
C1 [ C or U ] informal
a very unpleasant experience
折磨,煎熬
The rush-hour traffic was sheer torture as usual. 交通高峰期像往常一样简直就是一种煎熬。
warrant noun UK
/ˈwɒr.ənt/
an official document, signed by a judge or other person in authority, that gives the police permission to search someone's home, arrest a person, or take some other action (由法官或官员签署的)搜查令,逮捕状,令状
a search warrant 搜查令
Judge La Riva had issued an arrest warrant/a warrant for his arrest. 拉里瓦法官已经签署了一份逮捕状/逮捕他的令状。
boundary noun [ C ] UK
/ˈbaʊn.dər.i/
C1
a real or imagined line that marks the edge or limit of something 分界线;边界
The Ural mountains mark the boundary between Europe and Asia.乌拉尔山脉是欧洲和亚洲的分界线。
Residents are opposed to the prison being built within the city boundary.居民们反对把监狱建在市区。
C1
the limit of a subject or principle 界限
Electronic publishing is blurring the boundaries between dictionaries and encyclopedias.电子出版使得词典与百科全书的界限变得模糊。
push boundary"push boundary"(突破边界)是一个多维度的概念,涉及到个人成长、创新方法、国际关系和科技发展等多个领域
push boundaries,字面意思是把界限推翻,因此承载起了“打破藩篱”、“革新”等含义。总的来说,这个短语带褒义,属于书面语。
用在艺术领域,表示不落窠臼,别出心裁。
用在政治领域,表示锐意改革,
用在社会领域,表示打破成规。
Travelling the world, skating, surfing, encouraging young women to push boundaries while using her extraordinary ability and profile to raise money for good causes
这里说女性要打破社会成见。
Sullivan believes that as nations and individuals we should continue to push the boundaries of our knowledge about the world we live in.
这里表示打破对世界认知的局限。
eviction noun [ C or U ] UK
/ɪˈvɪk.ʃən/
the act of forcing someone to leave somewhere, especially their home
驱逐; 赶走,(尤指)逐出住所
After falling behind with his mortgage payments he now faces eviction from his home.在拖欠抵押贷款后,他现在面临着被逐出家门的危险。
In this economically depressed area, evictions are common. 在这个经济萧条的地区,被驱出住所是很常见的情况。
unionize verb [ T ] (UK usually unionise) UK
/ˈjuː.njə.naɪz/
to organize workers to become members of a trade union
使加入工会
They're about to launch a campaign to unionize workers at all major supermarkets in the area. 他们准备发起一场运动,号召本地区所有大型超市的员工都加入工会。
unionized employees/labour/workers 加入工会的雇员/劳动者/工人