崔齐《中国“她”艺术》代表性艺术家

阿特网 2023-12-05 10:07:19

生于北京现居北京,职业艺术家。Born in BeijingCurrently lives in Beijing, professional artist.

囍  综合材料  2015Double HappinessMixed media160×90cm

崔齐是

要说崔齐三个是;

末了还有一个是;

最后一是更重要。

见到崔齐,我脑子里立即出现三个是。其实,没有看到她时,只要是一想到她,脑海里也会有这样的想法。

Cui Qi "Is"To say that Cui Qi has three  "Is";There's a "Is" at the end;The last "Is" is more important.When I saw Cui Qi, three "Is" immediately appeared in my mind. In fact, when you don't see her, as long as you think of her, you will also have such thoughts in your mind.

囍(局部)Double Happiness (Part)

第一个是,崔齐是中国人。我不是指国籍,也不是民族,更不是血缘。而指文化,文化属性。你受过中国几千年文化熏陶吗?受过这类文化滋养的,便是中国人。

崔齐是画画的。

作为中国画家(不只是画中国水墨画的画家),重要的修养是在于见过彩陶、敦煌壁画、汉画像石、木版年画、刺绣、剪纸等,触动过没有,感受过没有,热衷过没有?有,是中国的,没有,不是。

崔齐不光见过,而且是吸取过,消化过,化而为自己。因此,她的画有根基,底气足,一看就知道是受过中华大文化,大艺术影响。

The first 'Is', Cui Qi is Chinese. I am not referring to nationality, ethnicity, or blood relationship. And it refers to culture, cultural attributes. Have you been influenced by thousands of years of Chinese culture? Those who have been nurtured by such culture are Chinese people.

Cui Qi is a painter.

As a Chinese painter (not just a painter who paints Chinese ink and wash paintings), the important accomplishment is to have seen painted pottery, Dunhuang murals, Han Dynasty stone reliefs, woodcut New Year pictures, embroidery, Paper Cuttings, etc. Have you touched, felt, and loved them? Yes, it's from China, no, it's not.

Cui Qi not only saw it, but also absorbed it, digested it, and transformed into herself. Therefore, her paintings have a solid foundation and a strong sense of confidence, indicating that she has been influenced by Chinese culture and art.

骛  综合材料  2015Strive ForMixed media160x90cm

第二个是,崔齐是中央工美人。这个美院很重视中国的民族美术,民间美术,并且,这方面的收藏很丰富,恐怕是全国数得上的。20世纪60年代初,张仃院长便邀我到他学校里看这些宝贝。当时,我没时间去北京,及至80年代中期,我才去了他的学院,看了一些,真是精彩,受益匪浅。我便觉得,这个学院太注重民美了,也太合我的意了。不知张先生是看了我的画,还是度出我的意。张先生开门见山提出要调我去他学院。我太意外了,我先是惊,后便喜开来了。临别时,张院长还斩钉截铁地对我说,他回校立即办理。后因意外缘故,我这事也就不了了之了。可是,崔齐出生于这个学院,在这个环境中成长,她是近水楼台先得月,得天独厚的。她睁开眼见到的是民美,闭着眼睛脑子里盘回的还是民美。她浸泡在民美染缸里长大,民美已渗入她血液里,深深烙在骨子里。这么一来,民美必然渗入她的画中,民美成就她的风格。她的父亲便是中央工美人,并且还是该校的教授。她在这环境里成长,接受民美的熏陶,民美艺术里有你想不到的美。

The second 'Is' , Cui Qi is from the Central Academy of Arts and Crafts. This art academy attaches great importance to Chinese ethnic and folk art, and its collection in this area is rich, perhaps one of the few in the country. In the early 1960s, Dean Zhang Ding invited me to his school to see these treasures. At that time, I didn't have time to go to Beijing. It wasn't until the mid-1980s that I went to his college and saw some of them. It was really exciting and I benefited a lot. I feel that this college places too much emphasis on the folk art, and it suits my taste too well. I don't know if Mr. Zhang looked at my painting or expressed my intention. Mr. Zhang came straight to the point and proposed to transfer me to his college. I was too surprised. I was startled first, and then I burst into joy. Before leaving, Dean Zhang firmly told me that he would handle it immediately upon returning to school. Later, due to an accident, so my matter was put on hold. However, Cui Qi was born in this college and grew up in this environment. She is fortunate enough to be close to water and have the moon first. When she opened her eyes, she saw the folk art, but when she closed her eyes, the folk art was still in her mind. She grew up soaking in the folk art dye vat, and the folk art had infiltrated her blood, deeply ingrained in her bones. In this way, the folk art will inevitably seep into her paintings, and the folk art will achieve her style. Her father is a professor of Central Institute of Fine Arts. She grew up in this environment, receiving the influence of the folk art. the folk art has unexpected beauty.

骛(局部)Strive For (Part)

民美的美不是给你欣赏,给你美的享受,这个美会触动神经,震撼灵魂,会激起你变化的,就像酿酒发酵似的,这个民美终究是会酿成崔家的酒。果不其然,崔齐很早就开始创新了,还在学生时期,她就有作品参加上海市的美术展览,并且,那幅作品还博得好评,有很浓的民族性,又有创意。那是一幅剪纸作品,剪纸是中国最早的民美,被认为是中华艺术的母语,可见崔齐的艺术着根于中华大艺术。然而崔齐的那件作品,不同于其他剪纸,它的形象是新的,变了形了,有点抽象,有点神秘,完全是她的风格,这就是独特,在艺术上,还有什么能比独特更可贵

The folk art is not for you to appreciate, but for you to enjoy beauty. This beauty will touch the nerves, shake the soul, and stir up changes in you, just like brewing and fermenting wine. This folk art will eventually become the wine of the Cui family. As expected, Cui Qi started innovating early on. While still in her student years, she participated in art exhibitions in Shanghai with her works, and that work also received high praise, with strong national characteristics and creativity. It is a Paper Cuttings work. Paper Cuttings is the earliest folk art in China and is considered the mother tongue of Chinese art. It can be seen that Cui Qi's art is rooted in the great art of China. However, Cui Qi's work is different from other Paper Cuttings. Its image is new, deformed, somewhat abstract and mysterious. It is totally her style, which is unique. In art, what can be more valuable than unique.

鬈  综合材料  2015CurlMixed media160x90cm

第三个是,崔齐是北京人。不是指籍贯、出生地、户口。我说的是气度、魄力。人的大度、豪爽不是口头上的虚空一套,而是实实在在的。北京人就是这样,我深有体会,举一个我切身的例子:

我是南方人,可是喜欢北方,当然,最向往的是北京。年轻时,还曾想通过工作调动到北京。退休之后,无牵挂了,便是想到北京住一阵子也好。可是,没工作单位,又无亲戚,无处可住,就去不成了,北行心愿,也就搁了下来。也不知怎么回事,被北京的一位画友知道了,他来信,他说你来吧,有房子,空着,我去住就是了。这位画友,也是初交,怎可贸然去住?我说付他房租,他断然不允。就这样,我到了北京,住了数年,跑了不少北京胡同,还在潘家园买了些好玩的,北京之行终于如愿了。

如愿是我的事,助我如愿的是那位画友,他是北京人,只有北京人能这样,可见北京人“地道”。北京人就是会将别的城市人重视得无以复加的不动产房子看成小事一桩,竟然可以谁来谁住。通过这件事,我对北京人有了深一层了解,一想到北京人,便出现“地道”二字。崔齐是北京人,是地地道道的北京人,是北京人就缺不了这个“地道”。前几天,她还对我说,她要在家里,腾出一间房间,给我去住。

The third 'Is' , Cui Qi is from Beijing. It does not refer to place of origin, place of birth, or household registration. I am talking about magnanimity and courage. The magnanimity and generosity of a person are not just empty words, but real things. Beijing people are like this, and I have a deep understanding. Give me a personal example:

I am from the south, but I like the north. Of course, Beijing is my favorite city. When I was young, I also wanted to be transferred to Beijing through work. After retirement, I have no worries, even if I want to live in Beijing for a while. However, without a work unit, relatives, and nowhere to live, it was impossible to go. As a result, the wish of the northbound trip was postponed. I don't know why, but a painting friend in Beijing learned about it. He wrote a letter and said, 'Come on, there's a house available, you can go and live.'This painter is also a new acquaintance, how can i rashly move in? I said to pay his rent, but he flatly refused. In this way, I arrived in Beijing and lived there for several years. I visited many Beijing hutongs and bought some fun things at Panjiayuan. Finally, my trip to Beijing was successful.

It's my job to achieve my wish, and it's the painter who helped me achieve it. He's from Beijing, and only Beijing people can do this, which shows that Beijing people are authentic. Beijingers tend to view real estate houses that are highly valued by people in other cities as a trivial matter, and can be accommodated by whoever comes. Through this incident, I have gained a deeper understanding of Beijing people. Whenever I think of Beijing people, the word "authentic" comes to mind. Cui Qi is a native of Beijing, and she is an authentic Beijing native. If she is a Beijing native, she cannot lack this "authentic" identity. A few days ago, she also told me that she wanted to vacate a room at home for me to stay in.

鬈(局部)Curl (Part)

画是心声,不对,画哪来声音?画是无声的,画只有形。因此,画是心形。崔齐的画大气,不像是女性的,像是男士的,汉子的,像牵着骆驼在沙漠里行走的西部大汉的。

正是大汉性格,便有大汉做派,在学生时代,敢将自己的作品送去参展,这是没有先例的,这是胆,这是勇气。人的气魄大,才有画的气局大,这是人如其画,画如其人。

Painting is the voice of the heart, no, where does painting come from? Painting is silent, painting only has form. Therefore, painting is heart-shaped. Cui Qi's paintings are atmospheric, unlike those of women, like men's, like those of Western giants walking in the desert with camels.

It is the character of the large man, there is a large man style, In the student days, dare to send their own works to the exhibition, this is unprecedented, this is courage. The grandeur of a person is what makes the atmosphere of a painting great, this is the person as its painting, painting as its person.

粲  综合材料  2015BrightMixed media160×90cm

好了,崔齐的三个是讲解完毕了,本文应是结束了。然而,意犹未尽,还有额外的“一个是”没说出来,这个还挺重要,不说出来还真不行。那就是,崔齐还有一个名字——齐儿。

“齐”字是固有的专有名词,专有得很早,“儿”字是后添的,正合适,无比恰当,起到后来居上的作用。说到意思,这个儿字的意思也是不少的。儿是儿子,也是女儿,总之全是儿童,比娃娃大一点儿,比少年老成的少年小一点儿,还未脱离幼稚,还未成熟。就是这个还未成熟才叫好,它的优点是可塑性大,想要它怎样就怎样,什么事都有可能遇到,成为什么都有可能,前途都在自己的要求中,可低可高,可小可大。

Alright, Cui Qi's three "Is" have been completed, so this article should be the end. However, there is still more to be desired, and there is an additional "Is" that has not been expressed. This is quite important, and it's really not enough not to say it. That's it, Cui Qi also has a name - Qi Er.

The word "Qi" is an inherent proprietary noun that was used very early on, while the word "Er" was added later, perfectly fitting and extremely appropriate, playing a role of coming from behind. Speaking of meaning, the meaning of this character is also quite diverse. Children are both sons and daughters, in short, they are all children, slightly older than dolls and slightly younger than young and mature teenagers, yet still immature. It is this that is not yet mature to be praised. Its advantage is that it has great plasticity, can do whatever you want, can encounter anything, can become anything, and the future is in your own requirements, can be low or high, can be small or large.

焱  综合材料  2015FlameMixed media160x90cm

成熟其实不是好事,一个画家要是很早就成熟了,自以为是,自我感觉良好,人家好的全看不见了。这便是结茧结壳了,顽固不化了,他前面还有路吗?他还能前进吗?他的前途还会广阔吗?

相反的,没成熟,便没定型,存在可塑性,要是永远都不会成熟,它的可塑性有多大?没法估计,无穷大。没成熟就是幼稚,不成熟是永远幼稚,幼稚是儿童特有的,幼稚是儿童的黄金,儿童时代称之为黄金时代,全在于幼稚这个黄金,幼稚或许比黄金还珍贵。

Maturity is actually not a good thing. If a painter matures early, thinks she is right, feels good about herself, and all the good things from others are invisible. This is cocooning and crusting, stubborn. Is there still a way ahead for her? Can she still move forward? Will her future still be broad?

On the contrary, without maturity, there is no shaping, and there is plasticity. If it never matures, what is its plasticity? I can't estimate, infinity. Immature is childish, immature is childish forever, Childish is unique to children, childish is the golden age of children, childhood is called the golden age, all in the golden age, childish may be more precious than gold.

玺  综合材料  2015SealMixed media160×90cm

画画的,总想把作品画得与众不同,还想把作品画得与己不同。不同即陌生,陌生即不成熟,不成熟即幼稚。可好,崔齐成了齐儿,只有成了齐儿,才是幼稚,才不成熟,才会画出一幅幅既不同他人也不同自己、一天一个样的画。

文/丁立人  2019年

A painter always wants to paint her work differently, and she also wants to paint her work differently from herself. Different is strange, strange is immature, immature is childish. Well, Cui Qi became Qi Er, only become Qi Er, is childish, immature, will draw a picture of both different others and different themselves, A painting of one's own appearance every day.

Text / Ding Liren, 2019

0 阅读:0