“放我鸽子”用英语怎么说?

美剧单词课程 2024-11-06 03:20:42

在日常生活中,我们总会遇到一些约定好的事情因为各种原因而被爽约。这时候,一句“放我鸽子”就成了我们表达不满和失望的常见用语。但你知道在英语中,如何用地道的表达方式来传达这个意思吗?今天,我们就来一起揭开这个谜团,同时探讨一下“说实话”和“放我一马”的英文表达。

“放我鸽子”,用地道英语怎么表达?

在英语中,我们可以用“stand me up”或“let me down”来表达“放我鸽子”的意思。这两个短语都形象地描述了被爽约时的失望和不满。

例句:

He promised to meet me at the park, but he stood me up.(他答应在公园见我,但结果放了我鸽子。)I was really looking forward to seeing her, but she let me down by not coming.(我真的很期待见到她,但她没来,让我很失望。)

“说实话”用英文怎么说?

在英语中,我们可以使用“to be honest”或“honestly speaking”来表达“说实话”的意思。这两个短语都强调了说话者接下来的内容是真实的、坦率的。

例句:

To be honest, I don't think the movie was very good.说实话,我觉得这部电影不太好看。)Honestly speaking, I didn't expect to win the competition.(说实话,我没想到会赢得比赛。)

“放我一马”用英文怎么说?

在英语中,我们可以用“give me a break”或“cut me some slack”来表达“放我一马”的意思。这两个短语都表达了请求对方给予宽容或谅解的意愿。

例句:

I know I made a mistake, but can you just give me a break?(我知道我犯错了,但你能放我一马吗?)I've been really stressed lately, so can you cut me some slack?(我最近压力很大,所以你能理解一下我吗?)
0 阅读:0

美剧单词课程

简介:感谢大家的关注