诗经192-2正月注释3

坡路课程 2024-10-13 14:42:02

(备注:□ = 非韵、■= i韵、●=o/u韵、◆=ng韵)「」

忧心惸惸,念我无禄。民之无辜,并其臣仆。哀我人斯,于何从禄?瞻乌爰止?于谁之屋?

瞻彼中林,侯薪侯蒸。民今方殆,视天梦梦。既克有定,靡人弗胜。有皇上帝,伊谁云憎?

□□□●,□□□●。□□□●,□□□●。□□□□,□□□●?□□□□?□□□●?u

□□□◆,□□□◆。□□□□,□□□◆。□□□◆,□□□◆。□□□□,□□□◆?ng

附注:前面两节分析了全诗大意和前两阕。本诗为忧愤诗、讽刺诗、离骚诗,风格颇类屈原。由于本诗篇幅很长,意象庞杂,有些意象目前尚不明确讽刺什么、暗喻什么,所以不敢轻易下结论。只能逐阕分析,再做汇总。前两阕描述了诗人傲世独立的处境,国人不理解,家人也不理解。

这里截取第三阕和第四阕,进行分析:

1、第三阕:哀我人斯,于何从禄?

①斯=兮,古音di,同音通假。语气词。

②禄=俸禄。名词。从禄=追逐俸禄,=名词禄的动词化。

③我人=我,诗人自称。人为填充音节。

哀我人斯=哀我兮。

于何从禄=于何禄(动词)。

这两句是诗人(我)自叹,不知何处是归宿(从仕途)。

2、瞻乌爰止?于谁之屋?

①爰,=where,哪里。疑问代词。

爰止=止爰=到哪里?

②之=的。属格。与现代汉语:的,类似。

谁之屋=谁的屋。

③乌-屋,形成类比,映射了成语:爱屋及乌。

这里的屋暗喻栖息之所,归宿,朝廷。

这里的乌暗喻栖所的陪衬,朝廷的仪仗,仕途的好处。

瞻乌=远望乌鸦=远望朝廷的陪衬=远望当官的好处。

瞻乌爰止?于谁之屋?= 到哪里瞻乌?到谁的屋?=到哪里望见朝堂的仪仗?到哪个朝廷上班?=哪里有门路当官?当哪个朝廷的官?

可见,这两句暗喻诗人并不在朝堂,而是仍然在寻觅入仕。

3、 民之无辜,并其臣仆。

①并=方=绑,甲骨文方画的是捆绑之义,也即,方=并=绑的本字,以前分析过,见:方=並併本字考 ; 方=绑本字考 ;

目前,山东省济宁市邹城,方言仍然如此。

②其,指代亡国之君,可能就是文中所指周幽王。

其臣仆=周幽王的朝臣和宫女、仆人等宫廷人员。

并其臣仆 =绑其臣仆=逮捕了西周末代帝王的朝臣和宫廷仆从。

③辜,=罪恶。无辜=无罪。

民之无辜,并其臣仆。=老百姓虽然逮捕了西周末代帝王的朝臣和宫廷仆从,但老百姓是无罪的。

这表明了诗人的态度:百姓推翻了西周末代昏君,不是百姓的错。

这呼应了开头的天气异常,暗示天灾人祸。那么诗人所处的时代可能是周幽王已经死亡,西周已经灭亡,但东周尚未建立,中间这一段灰色真空时期。历史上的确存在这一段时间,二王并存。

公元前771年,周幽王死后,周幽王的弟弟被虢国拥立为帝,史称周携王。周幽王的儿子在申国支持下在西安登基,史称周平王。公元前750年,晋文侯刺杀周携王,结束了二王并立二十年的局面。

但周幽王是被犬戎杀害,并非百姓起义。周携王被晋文侯刺杀,而且历来被史学家视为非正统,可能正是本诗描绘的被百姓推翻的国君。

当然,这里被推翻的帝王仍然可能是周幽王,而非周携王,因为站在申国和配合申国作战的犬戎立场上,周幽王试图废长立幼,是昏君,申国为了保证自己的国舅地位,联合犬戎讨伐周幽王,可视为百姓起义。何况,在一部分史书中记载,周幽王被犬戎杀害,是在出征犬戎的途中被杀,也就是在平叛的途中被反杀。那么,如果这种记载是正确的,站在犬戎和申国的立场上,自己无错,而周王竟然率兵征讨,自己明显站在无辜且正义的一方。在申国和犬戎的立场上,周幽王之死乃自作孽不可活,申国和犬戎反而是正义的。

也就是说,如果诗人本身是申国人或犬戎人,则更符合本诗的求仕关系。

4、忧心惸惸,念我无禄。

①主语都是诗人(我),我忧心,我顾念自己没有当官。

②惸=茕?惸从旬,茕从卂。旬的甲骨文为象形,可能画的是蜈蚣,表示蜈蚣蛰伏与活动的周期,大约为十天。卂可能从十,古音ding,发生了i o二象性,i→u。

惸今音qiong,旬今音syun(南阳方言)、xun(普通话)。卂今音syun(南阳方言)、xun(普通话)。可见,惸(旬)-茕(卂),无论在古代还是现代,都具备同音通假的基础。

但无论是惸、茕,现在的字典释义都是根据诗经中的例句而推测,忧愁、孤独,这两种选项。我怎么判断呢?

惸从心,忧愁从心,所以这个解释比较合理。

茕(煢)从萤(螢),螢从火,表示光亮,但与茕茕无关,所以,茕从萤,仅仅为声符。

所以,我认为:惸=忧愁≠孤独。只不过,孤独也是一种心情。

在忧愁这个义项上,又该如何细分其内涵?

惸从旬,前面解析了,甲骨文旬画的可能是蜈蚣,作息周期为十天,后来引申为旬=十天。而茕从卂,卂似乎从十,虽然是声符,但也可能是义符。那么,在从十这点上说,惸-茕相同,也即,旬=十。

十之数,与忧愁的心情有何关联呢?可能与上文的:瘉,有异曲同工之妙。瘉从俞(偷),说的是心病如偷,来无影去无踪,言快也。惸从旬,茕从卂,卂从十,都是十日之数,皆言快也。

指的是这种忧愁的心情是阴晴有数的,十天一变,周而复始,不能根除,反而成为一种作息。其含义犹如现代汉语的:间歇性精神病。

以此形容忧虑之人,不可谓不恰当。在这个间歇性发作的内涵上,无论形容忧愁之人,还是孤单之人,可能都有神似之处。当然,这是一种歧视,只不过这种歧视,在中国文化氛围中,得以流传。例如,众人对于圣人蛋、单身汉的看法,莫不是带着「脑子有病、间歇性精神病」的歧视。

同时,奇妙的是,迅从卂,卂从十,除了表音之外,似乎与迅速之义也有关系。

0 阅读:0

坡路课程

简介:感谢大家的关注