国博甲骨文刻辞局部 | 武丁时期
早在1920年,钱玄同就在《新青年》上发表了《减省汉字笔画的提议》,这是汉字简化的开端。后来到1935年中华民国教育部才正式公布“简体字表”。而建国后到1953年又本着“从俗从简、规范化”的原则再次推行简体字,具体操作规范是:
I 消除异体字
II 突出形声特性
III 尽量保留表意特性:稳定性、实用性、适当的艺术性
简体字表 | 1935年
此外有不少字简化时被合并至另一字,原则是:
Ⅰ 用简单的古字代替现代的字。
Ⅱ 用一个新的简化字代替多个文字。
Ⅲ 将部分字合并,将某字部分意义换到另一个笔画简单的字上,该字其他意义保留。
[雨]的异体字.康熙字典 | 清.张玉书等纂.清康熙五十五年内府刊本.哈佛燕京图书馆藏
然后就有人说了:[體]变成[体]没有了骨头,[愛]变成[爱]没有了心,[親]变成[亲]见不到了。
又有脑洞大开的人开始琢磨:
卤 这字不是洗手液吗
片 像不像端着盘子,盘子上还放了杯饮料
凹凸 感觉像俄罗斯方块
龜 感觉很脏毛没剃干净似的
魁本对相四言杂字 | 明洪武辛亥孟秋吉日金陵王氏勤有书堂新刊.复刻本.东京大学图书馆藏
前几天在小红书上看到一篇讨论简化字的贴子,真是高手在民间啊,获益良多,整理一下。
心 真的很奇怪。几千年前的心是不是形象多啦。
二简字就是残次品,太难看了。
斋主按:1977年12月20日,公布《第二次汉字简化方案(草案)》,该方案中新增的简化汉字被称为“二简字”。
洪武正韵 | 明.乐韶凤等奉敕撰.明嘉靖四十年刘以节刊本.哈佛大学汉和图书馆藏
印以前觉得这个字有意思,特别是左边。后来给外国人当导游,他突然问满大街的EP是啥意思,我一看是复印店招牌。
[强]正字通 | 明末清初.张自烈.廖文英撰.清康熙二十四年秀水吴源起清畏堂刊本.哈佛大学燕京图书馆藏
——[強]变成[强]哪里简化了,[夠]变成[够]哪里又简化了。
——这是把其中一种异体字给定为标准字。
[又]康熙字典 | 清.张玉书等纂.清康熙五十五年内府刊本.哈佛燕京图书馆藏
[又]字,倒不是这个字本身不好看,而是这个字作为偏旁的补充,不知为何,[雞]、[對]、[難]、[觀]这些完全不同的字在简化过程中,除偏旁部首外的剩余部分,一律被简写为[又]字,很有意思(鸡、对、难、观)[鳮鷄] 我同意。
[囊]简化的时候怎么能把这位忘了。
[医]康熙字典 | 清.张玉书等纂.清康熙五十五年内府刊本.哈佛燕京图书馆藏
[醫](医) 它去掉了好多啊,[飛]也是。
[了]这个字儿咋看咋不顺眼。
[龙],这TM有龙的气质不。日语里,[龍]是厉害的龙,[竜]是普通的龙
[龘䨻燚] 密集式恐惧症
[髮][發]这两个字一个名词一个动词,风马牛不相及的,都能被简化为[发]这个字非常奇怪吧,它怪就怪在看到[发]这个字竟然不知道它具体是什么意思,那么[发]这个写法是新创的吧,而且[髮]这个字本来髟biāo这个部首的,所有跟毛髮有关的字都有这个部首,[鬓髮],[鬃毛],[鬍子],[鬣狗],[髻],等等,单独简化头髮的[髮]一个字,把它赶出了[髟]的家族,非常不合理了吧。
[髮/發]合并为“发”是非常匪夷所思的,破坏了汉字的连续性,造字的规律也破坏了,本来古人多聪明啊,把跟体毛有关的字全部都有[髟]字头,一目了然。
[后]:之[後],皇[后];
[面],[麵]粉,單[面];
[发],頭[髮],[發]生……类似这种把不同意义的同音字简化为现在的同一个字,我觉得既不符合审美,也不符合实用性质。
老[闆]和木[板],[衝]動和謙[冲],[後]來和皇[后]。主打一个稀里糊涂一锅粥。
[谷][穀],[面][麵],[姜][薑],之间的区别多有意思。[鄉][響][嚮],[乡][响][向],有点像失散的兄弟但是连相认的玉佩都没有。
罗振玉《殷墟书契菁华》所著录的著名大版之一 | 国博
审不审美先不说,结构离谱到书法家都想变换结构的字:步,慕,恭,忝,戈,尧,耳,夷,州,册,爽,朔,逆,亞,瓦,巡,那,鄒……
[听]这个简化字就挺奇怪,[聽]本来和口和斤都没关系。因为这个字不是简化字,只是用来替代同音的[聽],这个字【说文】解释为笑貌,【史记·司马相如·上林赋】:亾是公听然而笑。民间将这个[听]借用为[聽]的简写,后来简化字方案也就采用了这个写法。
姓[蕭]的简化成[肖],连姓都被改了,其实中间还曾被简化作“萧”。还有“魏”改成“为”的,“閻”改“阎”再成“闫”,“藍”改成“蓝”再成“兰”,“傅”改“付”,“濮”改“卜”,“锺”改“钟”。
[冇 ]看着真的真的真的很难受![乜]看着也不爽。
[广]部首当字[气]是不是部首当字,汉字简化可不单单是删笔画,有相当一部分是起用古汉字。就像[气、网、丽、从]还有很多,这些可不是简化之后才出现的。这些字出现的时间反倒比繁体更早。
[网]虽然比繁体[網]看起来形象,但就是很奇怪。
[网]才是正体喔。
[广\厂]感觉这两个字随时会向右倾倒,繁体字就好看多了,[廣\厰]这种就是简化有点失败的,已经不“方块字”了,结构也坏了。
广和厂,并不是后来出现的简化字。而是繁体字并入古文字。
[厂]康熙字典 | 清.张玉书等纂.清康熙五十五年内府刊本.哈佛燕京图书馆藏
国博Y0714 | 商代
己已巳,孑孓子,戊戌戍,茶荼,妹妺,乒乓,祗祇衹袛,日曰,孑孓,汨汩,汆氽,曱甴,翅翄,昶昹,嬲嫐,币帀,市巿,丐丏,迴迥,墫壿(这俩不是一个字,一个是提土旁,一个是士字旁)。
[幹乾],[書畫]、[屎尿屁]、[戊戌]
所有草書楷化的簡化字,如东、车、书、专、乐,創造了不符漢字自然演化的部件,是最醜的漢字。
[砼]新造字,“人工石”表示钢筋混凝土。
汉字从左到右结构 为什么古代从右写到左?你左手抓一卷竹简,右手写,就知道为什么从右往左了。
国博Y0711 | 武丁时期,正面
[华]这个字挺失败的,不该简化,[華]多好看。
[夹]按草书简化失去了象形文字的含义。“夹”字一共6画,繁体“夾”字一共7画,并没有什么很大的简化意义。示例[俠]单人旁取仁做变化,而[夾]代表着能力大的人将众人护于双臂之下。[侠]呢,怎么做象形含义解释,大侠蒙着面?
[〇]和[零]本来表示两个意思的,[〇]就是数字,[零]表示零散琐碎,后来合成一个字用“零”表示数字了。
[亂]左右失衡 [彎]头重脚轻。
[叶/協]和[葉]在吳語區同音。把“口”看成叶片,“十”看成树枝,树枝左边长出来的那一片,就是叶子。[叶]作为[協]的简化字还是很合适的,至于[葉],应该简化成[枼],回归本源。
北图02190 | 商代
字库截图均来源于:
Chinese Etymology 字源https://hanziyuan.net/