(备注:□ = 非韵、■= i韵、●=o/u韵、◆=ng韵)「」
鱼在于沼,亦匪克乐。潜虽伏矣,亦孔之炤。忧心惨惨,念国之为虐!
彼有旨酒,又有嘉肴。洽比其邻,婚姻孔云。念我独兮,忧心殷殷。
佌佌彼有屋,蔌蔌方有谷。民今之无禄,天夭是椓。哿矣富人,哀此惸独。
□□□●,□□□●。□□□□,□□□●。□□□□,□□□□●。o
□□□●,□□□●。□□□◆,□□□◆。□□□□,□□□◆。ng+o
□□□□●,□□□□●。□□□□●,□□□●。□□□□,□□□●。u
附注:截取第十一阕至第十三阕。
前面十节注释了本诗的故事梗概,纵横三十年,历经周幽王被弑、诸侯拥立周携王、晋文侯弑杀周携王并迎接周平王。所以,本诗绝不是开头所述的正月一个月发生之事,而是讲了三代帝王,但无一例外,诗人都吐槽。周幽王被弑,诗人说百姓无罪。周携王拉着诗人的手装作亲密无间,可是诗人觉得自己不被重用,成了活死人。周平王危难时抛弃旧臣,成功时虽然带上旧臣,但闲置不用。这三代天子,全都是不重视人才的主儿!这无疑是诗人沉痛的根本原因:怀才不遇。
下面接着分析第十一阕:
1、沼=沼泽,浅水,脏水。暗喻人才所处环境恶劣,处在肮脏的社会环境中,犹如明珠暗投。
2、克=终。克乐=终乐=永远快乐。
3、匪=非。通假字。否定词。
鱼在于沼,亦匪克乐。= 鱼在于沼,亦非终乐。=鱼儿呆着肮脏的沼泽中,也不是长久快乐之地。
4、炤=照=照亮。通假字。照亮、火把照亮。
5、孔=甚、很。古音cong。通假字。程度深。
6、之=此、是。古音di。通假字。定冠词。同英文the。
潜虽伏矣,亦孔之炤。 = 潜虽伏矣,此照亦甚。=虽然鱼儿潜伏在脏水里,但它的光彩万丈,掩盖不住。
这句话并不是自我鼓吹或赞美,而是暗喻一种危险的境地。怀璧其罪。诗人作为卓越的人才,被帝王猜忌不用,沤在烂泥塘里,也不能掩盖它的光彩照人。你让贬你的帝王怎么想?
7、惨惨=懆懆。应为古人传抄错误,这种错误在诗经中不罕见。懆→惨,单就这个字的讹变,诗经中前面已经出现过,例如,
诗经第143篇《月出》: 劳心悄兮…… 劳心慅兮…… 劳心懆(惨)兮。
具体分析,见: 诗经143-1月出押韵 ; 诗经143-2月出注释1 ;诗经192-2正月注释2 ;
懆=躁=心情烦躁、暴躁,糟心。
放在本阕中, 忧心惨惨= 忧心懆懆=忧心躁躁=很担心,脾气变得暴躁不安。
那么,本阕的押韵也需要修改一下:
鱼在于沼,亦匪克乐。潜虽伏矣,亦孔之炤。忧心惨惨,念国之为虐!
□□□●,□□□●。□□●□,□□□●。□□□●,□□□□●。o
韵脚:沼-乐-伏-炤-懆(惨)-虐,押韵o。在押韵一节中,不仅没有悟到:惨=懆,还忽视了伏这个韵脚。
押韵一节不必追溯修改,但后续分析中会在本阕进行替换。
8、忧心、懆、念。三个动词的主语都是诗人。
为虐的主语是国。
诗人显然把责备的对象由帝王升级为国家,看来对整个周朝失望至极!