视频加载中...What's up, lovely people.
怎么了,可爱的人们。
Hope you had an awesome weekend.
希望您周末过得愉快。
Let's start this week strong with some motivation Monday.
让我们周一充满动力地开始本周吧。
Remember complacency is the constant enemy.
请记住,自满是永恒的敌人。
So let's learn one thing or do something that'll make us a little better today than we were yesterday.
因此,让我们学习一件事或做一些能让我们今天比昨天更好一点的事情。
I'm Coy Wire.
我是科伊·电线。
This is CNN 10. And we start with doctors protesting.
这是 CNN 10。我们从医生的抗议开始。
Thousands of doctors taking to the streets in Seoul, South Korea, expressing support for the many more thousands of doctors who've been on strike for nearly two weeks.
韩国首尔,数千名医生走上街头,对罢工近两周的数千名医生表示支持。
This all because of the government's plan to increase medical school admissions.
这一切都是因为政府计划增加医学院的招生人数。
The plan includes increasing the country's medical school enrollment by 2000, starting in the 2025 academic year.
该计划包括从 2025 学年开始,到 2000 年增加该国医学院的入学人数。
That would bring the total to about 5,000 per year.
这将使总数达到每年约 5,000 个。
The government says this plan is to help meet the challenging healthcare demands as South Korea faces one of the lowest doctor to population ratios for a developed country.
政府表示,该计划旨在帮助满足具有挑战性的医疗保健需求,因为韩国是发达国家中医生与人口比例最低的国家之一。
But doctors disagree with the government's method and believes their medical school system cannot handle a vast increase of educating and training new medical students.
但医生们不同意政府的方法,并认为他们的医学院系统无法应对新医学生教育和培训的大量增加。
Also, they're concerned that the proposed plan does not include staffing in specific fields that have already been seeing a shortage such as pediatrics and the emergency departments.
此外,他们还担心拟议的计划不包括儿科和急诊科等已经出现短缺的特定领域的人员配备。
Doctors are also worried that the addition of new doctors would lead to an increase of public medical expenses.
医生们也担心新医生的加入会导致公共医疗费用增加。
But these protests have not really won public support.
但这些抗议并没有真正赢得公众的支持。
A recent survey showed a majority of the South Koreans are siding with the government's plan, with some critics saying, doctors are just worried about receiving a lower income now with more competition in the field.
最近的一项调查显示, 大多数韩国人都支持政府的计划,一些批评者表示, 医生只是担心现在该领域的竞争加剧, 收入降低。
With a strike ongoing, the country's health ministry says the government has already allowed military doctors and nurses to perform some medical procedures normally performed by these striking doctors.
由于罢工仍在进行,该国卫生部表示,政府已经允许军医和护士执行一些通常由这些罢工医生执行的医疗程序。
All right, let's turn now to weather as we first head to the Sierra Nevada mountain region, where blizzard conditions continue to slam the area.
好吧, 现在让我们来谈谈天气, 我们首先前往内华达山脉地区,暴风雪继续袭击该地区。
Dangerous, fierce winds of more than 75 miles per hour, as well as heavy snowfall threatened to dump up to 10 feet of snow in the mountains has forced officials to close down roads and impact travel.
每小时超过 75 英里的危险狂风,以及可能在山上倾倒 10 英尺积雪的大雪, 迫使官员关闭道路并影响出行。
Many resorts on the California-Nevada border are also shut down and about 6 million people in that region are in a winter weather alert.
加州和内华达州边境的许多度假村也被关闭,该地区约 600 万人处于冬季天气警报中。
And let's head to another region, the Texas Panhandle continuing to be ravaged by extremely hot and dry conditions as the biggest inferno in Texas history rages on.
让我们前往另一个地区,德克萨斯州狭长地带继续受到极其炎热和干燥的条件的破坏,德克萨斯州历史上最大的地狱仍在肆虐。
The Smokehouse Creek Fire has been burning for nearly a week now and has destroyed more than 1 million acres in the State of Texas alone.
Smokehouse Creek 大火已经燃烧了近一周,仅德克萨斯州就烧毁了超过 100 万英亩的土地。
It's a scary and devastating reality.
这是一个可怕且毁灭性的现实。
Many Texans are dealing with.
许多德克萨斯人正在处理。
Let's turn to our Camila Bernal for more.
让我们向我们的卡米拉·伯纳尔了解更多信息。
It's been windy.
刮风了。
It is hot, a lot hotter than it's been over the last couple of days.
天气很热,比前几天热多了。
And it's dry, conditions that are making it extremely difficult for firefighters in this area that are still battling the largest wildfire in Texas history.
干燥的气候使得该地区的消防队员的工作极其困难,他们仍在与德克萨斯州历史上最大的野火作斗争。
Containment is still very low, so there's a lot of work to be done.
遏制率仍然很低,因此还有很多工作要做。
And in the meantime, you have that grieving process beginning for a lot of the families that have lost everything, the cleanup process.
与此同时, 许多失去一切的家庭开始了悲伤的过程,即清理过程。
Like, you're seeing here behind me at the Johnson house, and it's been difficult to do that cleanup because the winds have been so high.
就像你在我身后的约翰逊家里看到的那样,清理工作很困难, 因为风太大了。
But nonetheless, you're seeing them right now, as they're trying to sift through that debris, trying to look for any jewelry, anything they can find of what was left of their home, the home that they've built for 20 years.
但尽管如此,你现在就能看到他们,他们正试图在这些废墟中进行筛选,试图寻找任何珠宝,以及他们能在他们的家(他们花了 20 年建造的家)中找到的任何东西。年。
I want you to listen to what Ronnie Johnson told me when he first got here to his home after the fire.
我想让你听听罗尼·约翰逊在火灾后第一次回到家时告诉我的话。
We came back about 10:30 that night.
当天晚上10点30分左右我们回来了。
We kind of snuck through some ranches -- to drive up here and see it gone.
我们偷偷地穿过一些牧场——开车到这里来看看它消失了。
This was -- it was pretty tough.
这非常艰难。
And you can hear the emotion.
你可以听到这种情感。
It's been so difficult for members of this community.
对于这个社区的成员来说,这真是太困难了。
It's also had a huge impact on the cattle industry here because 85% of the state's cattle is raised here in the Panhandle.
这也对这里的养牛业产生了巨大影响,因为该州 85% 的牛都是在狭长地带饲养的。
And so a lot of these ranchers are also having to start from zero and have shared their struggle both emotionally and financially.
因此,许多牧场主也不得不从零开始,并在情感和经济上分享他们的挣扎。
They know it's going to take a long time to get back to where they were before those fires.
他们知道需要很长时间才能恢复到火灾发生前的状态。
Pop quiz, hot shot.
流行测验,热门镜头。
While not constant, the speed of sound is typically how fast?
虽然不是恒定的,但声速通常有多快?
10,000 miles per hour, 760, 86, or 186,000 miles per second.
每小时 10,000 英里、每秒 760、86 或 186,000 英里。
Air temperature affects the precise mark, but the sound barrier can typically be broken at around 760 miles per hour.
气温会影响精确标记,但音障通常可以在 760 英里/小时左右的速度下被打破。
Well done.
做得好。
All right.
好的。
You might remember, we were talking about the speed of sound about a month ago when we mentioned the development of a new supersonic plane, we're taking a closer look today at what aerospace and defense company, Lockheed Martin has built and debuted for NASA.
您可能还记得,大约一个月前,当我们提到新型超音速飞机的开发时,我们正在谈论音速,今天我们将仔细研究航空航天和国防公司洛克希德·马丁公司为 NASA 制造并首次亮相的飞机。
The experimental plane is called the X-59, and it's a quiet supersonic aircraft.
这架实验飞机名为 X-59,是一架安静的超音速飞机。
NASA is looking to possibly revolutionize the air travel industry.
美国国家航空航天局 (NASA) 正在寻求彻底改变航空旅行业的可能性。
And by that, I mean go really fast, so fast that it could travel faster than the speed of sound.
我的意思是走得非常快,快到可以超过音速。
Take a look at this piece, profiling the X-59. This is the X-59 quest, a new plane built by Lockheed Martin for NASAs.
看看这幅 X-59 的剖面图。 这是 X-59 Quest,洛克希德·马丁公司为 NASA 制造的新型飞机。
NASA is hoping it will be able to solve a problem that has stopped commercial airplanes from flying really, really fast.
美国宇航局希望它能够解决阻碍商用飞机飞得非常非常快的问题。
That's because -- When an aircraft goes supersonic faster than the speed of sound, it creates shock waves.
那是因为——当飞机以超过音速的超音速飞行时,它会产生冲击波。
When I heard a sonic boom for the first time, I finally understood why it was such a big deal.
当我第一次听到音爆时,我终于明白为什么这是一件大事了。
If something's traveling supersonically, you can see it coming, but you won't hear it at all until it's already passed you.
如果某物以超音速飞行,您可以看到它的到来, 但在它经过您之前您根本听不到它的声音。
As you can imagine, sonic booms can be disruptive to life on the ground.
正如您可以想象的那样,音爆可能会破坏地面上的生命。
So disruptive that in 1973, the United States government, along with much of the world banned all civilian aircraft from supersonic flight over land.
其破坏性如此之大, 以至于 1973 年,美国政府和世界大部分地区一起禁止所有民用飞机在陆地上进行超音速飞行。
For the U.S., it's a speed limit.
对于美国来说,这是一个速度限制。
The only civilian jet to ferry passengers faster than the speed of sound was the Concorde.
协和式飞机是唯一一架以超过音速运送乘客的民用飞机。
But it was only able to fly over the ocean supersonic.
但它只能以超音速飞越海洋。
So you could do London to New York, but you had to slow down before you got to New York and be subsonic.
所以你可以从伦敦飞往纽约,但在到达纽约之前你必须放慢速度并达到亚音速。
So the routes were very limited.
所以路线非常有限。
The Concorde was a celebrated technical achievement and an exclusive luxury for its passengers.
协和式飞机是一项著名的技术成就,对于乘客来说也是一种独特的奢华。
Limited roots and heavy fuel consumption meant that operating the Concorde was not good business.
有限的根基和高油耗意味着运营协和飞机并不是一件好事。
However, it stopped flying in 2003. But if supersonic airplanes could fly over land, they can fly anywhere.
然而, 它于2003年停止飞行。 但如果超音速飞机可以飞越陆地,那么它们就可以飞到任何地方。
And the business proposition changes.
商业主张也发生了变化。
NASA and Lockheed Martin are hoping this crazy looking airplane is a step in that direction.
美国宇航局和洛克希德·马丁公司希望这架看起来疯狂的飞机能朝这个方向迈出一步。
It's designed to go supersonic without making the loud sonic boom, that -- that we've been accustomed to hearing for decades now.
它的设计目的是在超音速飞行时不会产生巨大的音爆,而我们几十年来已经习惯了这种声音。
To understand how this might work, it's important to understand how a sonic boom happens.
要了解其工作原理,了解音爆如何发生非常重要。
Just like a boat, when the boat is moving, you get the weight coming off of -- of it.
就像船一样,当船移动时,你会感受到它的重量。
And it is with it the entire time it's traveling.
它在整个旅行过程中都伴随着它。
Similarly for supersonic aircraft, the shock waves come off the aircraft and travel to the ground the entire time it's flying supersonic.
同样,对于超音速飞机,冲击波从飞机上发出,并在飞机超音速飞行的整个过程中传播到地面。
So when engineers designed the X-59, they used smooth and long aerodynamic lines to limit those shock waves from reaching the ground.
因此,当工程师设计 X-59 时,他们使用平滑且长的空气动力线来限制这些冲击波到达地面。
The engine is above the wing and that's so that the shock wave from the engine isn't able to go down to the ground.
发动机位于机翼上方,这样发动机产生的冲击波就无法传到地面。
It just goes up.
它只是上升。
It is still audible, like a quiet thump.
声音依然清晰可闻,就像一声轻柔的重击声。
And most people, if they hear it, won't even notice it.
大多数人即使听到了,也不会注意到。
NASA is aiming for a first test flight of the X-59 in the spring of 2024. Poetically, over the same patch of California desert, where Chuck Yeager first broke the sound barrier in the X-1.
NASA 的目标是在 2024 年春天对 X-59 进行首次试飞。 富有诗意的是,在同一片加利福尼亚沙漠上空,查克·耶格尔 (Chuck Yeager) 正是在那里首次突破了 X-1 的音障。
NASA can take that data and then be able to present that to the regulatory authorities, to actually repeal the overland supersonic limitations, or was that we have today.
美国宇航局可以获取这些数据, 然后能够将其提交给监管机构,以真正废除陆上超音速限制, 或者是我们今天所拥有的。
A change in regulation could lead to a surge of investment in the next generation of commercial supersonic aircraft, making travel faster than the speed of sound, more accessible to everyone.
监管的变化可能会导致对下一代商用超音速飞机的投资激增,使每个人都更容易获得比音速更快的旅行。
And that could send massive shockwaves through the air travel industry, shockwaves that NASA and Lockheed Martin hope will sound more like a thump.
这可能会给航空旅行业带来巨大的冲击波,美国宇航局和洛克希德·马丁公司希望这种冲击波听起来更像是一声重击。
Mad props for today's story getting a 10 out of 10, an OBI wan-of-a- kind.
今天的故事的疯狂道具得到了 10 分(满分 10 分),OBI wan-of-a-kind。
C-3PO's head, the iconic movie prop from the 1983 Star Wars movie, "Return to the Jedi," up for auction by actor Anthony Daniels who played the jittery droid.
C-3PO 的头部是 1983 年星球大战电影《重返绝地武士》中的标志性电影道具,由扮演紧张机器人的演员安东尼·丹尼尔斯拍卖。
At last check, the bid was $350,000, but it's expected to sell for up to 1 million bucks.
上次报价为 35 万美元,但预计售价高达 100 万美元。
So if you have some extra money in your penny jar, jar, you can snag it.
因此,如果您的便士罐子里还有多余的钱,您就可以抓住它。
Who'd have thought that you can buy Star Wars good guys gear at auction?
谁会想到你可以在拍卖会上购买星球大战好人装备?
I hear the villain stuff is sold at the Darth Maul.
我听说达斯摩尔那里有卖反派的东西。
But wookie here, I also heard that Jedi Masters drive cars made by Toyota.
但wookie,我还听说绝地大师驾驶丰田制造的汽车。
May the fourth be with you today, March 4th, that is.
愿四号今天与你同在,即 3 月 4 日。
Before I go, we're sending a love and a big shout out to Pleasantville Middle School in Pleasantville, New York today.
在我离开之前,我们今天向纽约州普莱森维尔的普莱森维尔中学致以关爱和强烈的呼声。
Thank you for subscribing and commenting on our "CNN 10" YouTube channel.
感谢您订阅我们的“CNN 10”YouTube 频道并发表评论。
And this shout out goes to Gaudet Middle School in Middletown, Rhode Island, rise up.
罗德岛州米德尔敦的高德中学(Gaudet Middle School)大声喊叫,站起来。
Thank you for spending part of your day with us.
感谢您与我们一起度过一天的一部分。
We're going to be right back here tomorrow.
我们明天就会回到这里。
I'm Coy Wire.
我是科伊·电线。
And we are CNN 10.
我们是 CNN 10。