国际妇女节短片-你能解开这个谜吗?CanYouSolvetheRiddle

晓丝英语 2024-03-09 09:41:28
As part of an experiment to explore the human mind, we asked 22 people to solve the same riddle and recorded their responses. 作为探索人类思维实验的一部分,我们邀请了22个人解开同一个谜语,并录制他们的回答。 Feel free to participate also. 你也可以随时加入。 Are you ready? 你准备好了吗? The riddle. 谜语。 A father is about to bring his son to a job interview, applying for a position at a large stockbroker's company in the city. 一位父亲准备带他的儿子去参加工作面试,申请本市一家大型证券公司的职位。 Just as they arrive at the company's parking lot, the son's phone rings. 当他们到达公司的停车场时,儿子的电话响了。 He looks at his father who says, go ahead, answer it. 他看了看他的父亲。父亲说,接吧。 The caller is the trading company's CEO who says, "good luck son, you've got this". 一家交易公司的首席执行官打来电话说,”祝你好运,儿子,你可以的。“ The son ends the call and once again looks at his father who is still next to him in their car. 儿子挂断电话,又看了看车里仍坐在他身旁的父亲。 How is this possible? 这是为什么? He gets a call from the CEO, but it says... "Good luck, son." 他接到了首席执行官的电话,但电话上说……“祝你好运,儿子。” But he was next to him. 但是他的父亲就在他旁边。 So it's not the father. 所以打电话的人不是父亲。 I think it was probably an audio recording of his father. 我想这可能是他父亲的录音。 Maybe he made a demo tape. 也许他父亲做了一盘录音样带。 Like he has two fathers? 可能他有两个父亲? This is a hard one. 这个谜语好难。 Maybe it's a word joke, like 也许这是一个双关语。 It's the grandfather of the son. 打电话的人是儿子的祖父。 No, I think his name is Son. 我觉得他的名字就是Son。 I don't know. 我不知道。 Maybe it's just like an old man,you know calling a younger guy son. 可能这就是一个老人对年轻人的称呼。 I have no idea. 我不知道。 The answer. 谜底揭晓。 It's his mother. 打电话的人是他的妈妈。 Oh, that's so stupid. 噢,我简直太愚蠢了。 Yes, of course. 当然是这样了。 I should have thought of that, yes. 对啊,我应该想到这一点的。 The CEO is a woman. 首席执行官是位女士。 So I'm biased, in a sense. 在一些事情上,我是有偏见的。 This is about diversity and inclusion. 这是关于多样性和包容性的。 It's really mind-blowing, actually. 这的确让人吃惊。 I always thought that I'm not very sexist. 我一直觉得我没什么性别歧视。 But in spite of that, I think these subconscious biases are there in everyone's mind. 但是尽管如此,我认为这些潜意识的偏见存在于每个人的心中。 How much bias I still have in terms of thinking that the CEO needs to be a man? 首席执行官必须是一位男性这方面,这是我一直存在的偏见。 Yeah, I definitely was picturing a man. 是啊,我确实是在设想一位男性。 They identify with males more than females these days. 如今人们更多把首席执行官视为男性而不是女性。 Why can't women also be CEOs or doctors or... right? 为什么女性不能当首席执行官或者医生呢? When I think about a CEO or so or someone that's high-positioned within a company, I mostly think of men. 当我想到首席执行官或公司高层时,我大多想到的都是男性。 And it's a shame, I think. 并且这让人遗憾。 And it's so rude cuz I'm a CEO, and I'm a woman. 而且这太没礼貌了,因为我是首席执行官,而且我是女性。 I want to be a CEO. 我想成为一名首席执行官。 Why didn't I think about that? 我怎么没想到? I believe women can absolutely be CEOs. 我相信女性绝对可以成为首席执行官。 And that's definitely something that we should work on, especially when you're saying that so many people have been told this riddle and most people haven't gotten it. 我们需要努力改善这方面的刻板印象,尤其是很多人都猜过这个谜语,却都没猜出来。 Women make great CEOs and great leaders as well. 女性也能成为杰出的首席执行官和优秀的领导者。 And yet only 5% of Fortune 500 CEOs are women. 然而在世界500强的首席执行官中只有5%是女性。 Challenge stereotypes. Fight bias. Celebrate women's achievements. 挑战刻板印象。和偏见作斗争。歌颂女性的成就。 Let's change our mindset. 让我们改变我们的思维定势。
0 阅读:0

晓丝英语

简介:感谢大家的关注