CNN知天下-全球珊瑚白化危机

晓丝英语 2024-04-30 06:36:46

Welcome to Times Square in New York.

欢迎来到纽约时代广场。

With up to 450,000 visitors each day on the busiest days, this is one of the most visited tourist destinations in the world.

在最繁忙的日子里,这里每天有多达 45 万人次的游客,是世界上游客最多的旅游目的地之一。

I'm Coy Wire.

我是科伊·怀尔。

This is CNN 10.

这里是CNN 10节目。

And it's Your Word Wednesday, so listen up to see if the vocabulary word you submitted helped us write today's show.

今天有“你的周三词汇”话题环节,看看今天的节目中是否有你提交的单词吧。

All right, let's get to the news.

好了,来看今天的新闻吧。

A new warning this week from two scientific groups.

本周,有两个科学组织发出了新的警告。

They say record-breaking ocean temperatures are causing a mass bleaching event that is damaging coral reefs around the world.

他们说,海洋温度再破纪录,正在造成大规模白化事件发生,破坏着世界各地的珊瑚礁。

Coral bleaching is where coral loses its color and becomes completely white.

珊瑚白化是指珊瑚褪去原有色彩,完全变成了白色。

That doesn't mean the coral is dead, but it is under significant stress and has a higher chance of dying.

这并不代表着珊瑚已经死亡了,但它们正承受着巨大压力,有更高几率死亡。

This is happening in large portions of the Atlantic, Pacific, and Indian Oceans, according to two scientific bodies, the National Oceanic and Atmospheric Administration, or NOAA, and the International Coral Reef Initiative.

大西洋、太平洋和印度洋的大部分海域正在发生这种情况,根据美国国家海洋和大气管理局和国际珊瑚礁倡议组织这两个科学机构的研究表示。

This would mark the fourth time the world has seen a major bleaching event.

这将是世界上第四次发生的大规模白化事件。

But experts are warning this one could become the worst in recorded history.

但专家警告说,这次可能会是有史以来最严重的一次。

CNN's Zain Asher met one man who noticed his local reef was dying, and he wanted to do something about it.

CNN记者扎因·阿舍会见了一位男子,他注意到当地的珊瑚礁正在消亡,于是他想为拯救珊瑚礁而做出自己的贡献。

Scientists and professors urged him to get a degree to learn more about the issue, but he couldn't wait.

科学家和教授们敦促他要获取有关学位,以便更多地了解相关问题,但他已经迫不及待要拯救珊瑚礁了。

At the age of 18, he found a few island brothers and sisters and started Coral Gardeners.

18 岁那年,他集合了岛上的几个兄弟姐妹,创办了珊瑚园艺公司。

Let's travel to an island in French Polynesia to meet his team.

让我们前往法属波利尼西亚的一个小岛,去见见他的团队。

This is Tahiti, one of three permanent ocean-based coral nurseries in Mo'orea.

这里是塔希提岛,是莫奥里亚三个永久性海洋珊瑚育苗场之一。

As Coral Gardeners, both by company name and by profession, these sites are at the core of what they do on a daily basis.

他们是珊瑚园丁,这既是他们的公司名称也是他们的职业,维护这片区域的珊瑚都是他们日常的核心工作。

Coral gardening is the coolest thing on Earth.

种植珊瑚是最酷的事情。

You are underwater.

你在水下。

There is nobody talking.

没有人说话。

You hear the sound of the parrotfish, like the noise of the waves.

你可以听到鹦鹉鱼的声音,就像海浪似的。

You have those thousands of little coral fragments, and you have the fish.

你的周围有成千上万的小珊瑚碎片,还有鱼儿。

They become your co-workers.

它们都是你的同事。

It's something so tangible.

这是非常切实的东西。

It's such a rewarding feeling to see your tiny coral fragment growing.

看到自己的小珊瑚在不断生长,这非常有成就感。

First on the day's to-do list is installing new underwater foundations, a task assigned to Gardeners Loic and Yohan.

今天要做的第一件事是安装新的水下地基,这项任务分配给了园丁洛伊克和约汉。

I think that's -- that's the most physical part.

我认为那——那是体力活。

Meanwhile, team members Hannah and Salome collect data from the nearly 6,000 pieces growing in this part of the nursery alone.

与此同时,团队成员汉娜和莎乐美负责收集数据,仅在育苗场的这一区域就生长了近 6000 株珊瑚礁。

We're looking at the overall health of each fragment for any signs of predation or disease and bleaching signs as well.

我们正在查看每个小珊瑚礁的整体健康情况,看是否有任何被捕食或疾病迹象,以及白化迹象。

And then the last part is out of all the corals that are growing, we have a subsample that we follow and monitor for growth.

最后,在所有正在生长的珊瑚中有一个子样本,我们会对其生长情况进行跟踪监测。

Right now is also outplanting season, meaning there are healthy and heat-resilient coral ready to be relocated back onto the damaged reef.

现在这个季节也适合移植珊瑚,意思是可以将健康、耐热的珊瑚移栽到受损的珊瑚礁上。

I was with my buddy Maurete (ph), and we were planting those beautiful Pocillopora verrucosa, so the pink coral.

我和我的朋友莫雷特(音)在一起,我们正在种植那些美丽的角珊瑚,也就是粉红色的那种。

We were choosing the right spots, removing the algaes, placing the big mother colony of coral from -- coming from our nurseries.

我们选择了合适的地点,清除了藻类,将来自我们育苗场的大型珊瑚母群安放在这里。

And then using the coral clips to attach them, then marine cement.

然后用珊瑚夹夹住,再用海洋水泥固定。

And it's really satisfying.

情况真的很令人满意。

And the cycle continues by refilling the nursery.

如此循环往复,苗圃里的苗就会越来越多。

Let's go collect some corals.

我们去收集一些珊瑚吧。

So right now we are at the donor site, that's the place where we are collecting fragments of corals coming from big mother colony that are more resilient.

这里就是采集地,我们会在这里收集来自大母群落的珊瑚碎片,这些珊瑚的生命力更顽强。

They survived to all the last bleaching events.

它们是上一次白化事件的幸存者。

And the plan right now is that we're going to place on ropes in the coral nursery.

现在的计划是我们要把它放在珊瑚苗圃的绳子上。

To preserve the health of the colony, they'll take no more than 10%.

为了保护群落的生态健康,移植率不会超过10%。

Taino and I will create a coral rope.

泰诺和我会做一根珊瑚绳。

That's the process of coral gardening.

这就是珊瑚园艺的进行过程。

We have the tag, nursery number two, rope number one.

我们有标签,苗圃二号、绳子一号。

That's how we do all the scientific monitoring behind.

这就是我们如何进行后面所有科学监测的方法。

And they say on average it will take 12 to 18 months for those fragments to grow big and healthy enough to make it back onto the nearby reef.

他们说,这些碎片平均需要12到18个月的时间才能长得足够大、足够健康,这样才能够移植回附近的珊瑚礁上。

And there you go.

好了。

It was our dream one day to have a job where you get paid to be on the water and taking care of the place we love the most.

我们的梦想是有一天找到一份水上工作,照顾这片我们深爱的地方。

Ten second trivia.

“十秒冷知识速答”时间到。

Which of these cities is known as the City of Light?

以下哪个城市被称为“光之城”?

Marseille, Paris, Strasbourg or Bordeaux?

马赛、巴黎、斯特拉斯堡还是波尔多呢?

If you chose Paris, then ooh-la-la, oui oui, the capital of France is hailed as one of the world's cultural and commercial centers and is often referred to as the City of Light.

如果你选择巴黎的话,那就欢呼吧,巴黎是法国的首都,被誉为世界文化和商业中心之一,常被称为“光之城”。

We are just 100 days away from the 2024 Olympic Games in Paris.

距离2024年巴黎奥运会只有100天了。

I'm here in New York to interview some of the august athletes who will be repping Team USA.

我正在纽约采访一些即将代表美国参赛的杰出运动员。

You'll hear from them soon.

各位很快就可以听到他们的消息。

But today we're looking to Paris as it prepares for some 15 million visitors this summer to get ready.

但今天,让我们将目光投向巴黎,因为它正在为今年夏天约 1500 万游客的到来做着准备。

The city is restoring the Grand Palais, one of its iconic monuments.

巴黎正在修复其标志性古建筑之一的大皇宫。

The Parisian skyline is filled with famous silhouettes.

巴黎的天际线上到处都是著名的剪影。

But this building, the one with the largest glass roof in Europe, leaves a lasting impression, the Grand Palais.

但这座拥有欧洲最大玻璃屋顶的建筑给人留下了深刻的印象,那就是大皇宫。

「The entire place of Versailles fits inside the Grand Palais.」

大皇宫能装下整座凡尔赛宫。

「And the weight of the complete steel here is heavier than the Eiffel Tower.」

这里所有钢板的总重比埃菲尔铁塔还重。

「It was meant to be a place of festivities, a palace where everything was possible.」

这里本应是一个欢庆之地,一座充满着无限可能的宫殿。

「It's made for the imagination.」

它为想象力而生。

In its more than 120-year history, this landmarked behemoth of iron, steel and glass has hosted countless art exhibitions, equestrian performances and fashion shows, including perhaps most famously Chanel.

在其 120 多年的历史中,这座由钢铁和玻璃组成的地标性建筑曾举办过无数次艺术展览、马术表演和时装秀,其中最著名的可能要数香奈儿时装秀了。

But much of the building has been closed off to the public, and Paris now plans to restore and reveal some of the long-hidden halls of the Grand Palais in time for the 2024 Summer Olympics.

但是,这座建筑的大部分区域已经不对公众开放,巴黎现在计划修复并展示一些隐藏已久的大皇宫大厅,以迎接 2024 年夏季奥运会。

In addition to reopening the galleries, the team is also restoring a view from the rotunda that no one has seen since 1939 by removing a wall which separated the main nave from the Palais de la Decouverte.

除了重新开放展厅外,相关工作人员还拆除了将主殿与德古佛特宫殿隔开的一堵墙,恢复了自 1939 年以来从未有人看到过的圆形大厅景观。

The final phase of the renovation will continue through 2025, but they hope to finish phase one in time for the Olympic Games.

翻新工程的最后阶段将持续到 2025 年,但他们希望能在奥运会前完成第一阶段的工作。

「We hope that everything will be finished on time, to host the grand fencing and taekwondo events that will be held here.」

我们希望一切都能按时完成,以便在这里举办盛大的击剑和跆拳道比赛。

It will be -- it will be just here, in the middle, in the center of the perspective to see that.

它就在——就在这里,在中间,视线正中心。

And the public will be there on the right and on the left.

公众们会安排在左右两边。

It will be something very beautiful.

未来的现场将会非常漂亮。

Today's story getting a 10 out of 10.

今天的“最后一分钟”时间。

We have a near catastrophe that sent one feline flying through the air.

我们遇到了一起险象环生的事件,一只猫咪在空中飞来飞去。

A scaredy cat turned rocket ship is perfection.

一只“胆小猫”变成了火箭飞船,这真是太有意思了。

Our Jeanne Moos has more.

有请珍妮·穆斯为我们带来详细报道。

We've done stories on an enormous cat and on a slap happy cat slapping a judge at a cat show, but this blur across your screen.

我们曾报道过一只巨大的猫咪,也报道过一只猫咪在猫展上扇评委耳光的事情,但这只猫却在你的屏幕上一闪而过。

This is the flying cat.

这就是那只在空中飞翔的小猫。

Meet Remy, a Chicago area Bengal cat.

来认识一下雷米吧,它一只芝加哥地区的孟加拉猫。

Two-year-old Remy went behind some hanging coats.

两岁的雷米躲在几件挂着的大衣后面。

His housemate, Lucy the Cat, decided to come play.

他的室友猫咪露西想和它玩玩。

But when Lucy knocked a coat off the hook, Remy went bonkers.

但当露西把一件外套从挂钩上扯下来时,雷米却疯了。

The cat was fine.

小猫一切无恙。

He landed on this.

它落到了这里。

An interactive cat toy.

这是个互动式猫咪玩具。

Commenters were awestruck, saying -- My cat has wings.

评论里的各位惊叹不已,纷纷表示,“我的猫长翅膀了”。

They called him the Michael Jordan of cats.

他们称他为猫界的迈克尔·乔丹。

But I've never seen him get air like that in my life.

但我从没见过他那样过。

The dog of the house, Maggie, was singled out online for her chill reaction.

家中的宠物狗麦琪因其冷酷的反应而在网上备受关注。

And just looks at my boyfriend like there they go again.

然后我男朋友的反应,好像在说他们又来这一套了。

The stratospheric leap went explosively viral and many labeled Remy the very definition of a scaredy cat.

这一飞跃被迅速传播开来,许多人称雷米为 "胆小猫"。

But Remy took being jumpy to a whole new level.

但雷米却把那个飞跃提升到了一个全新的高度。

Like Rocky, he's going to fly.

就像洛基一样,他要飞起来了。

Jeanne Moos, CNN.

CNN记者珍妮·穆斯报道。

Thanks, Jeanne.

谢谢你,珍妮。

And congrats to Ms. Amanda and the Olive Family Academy in Tomah, Wisconsin, for submitting the Your Word Wednesday winner, "august," an adjective meaning respected and impressive.

同时恭喜阿曼达女士和威斯康辛州托马市的奥利弗家庭学院为“你的周三词汇”话题提交的单词,“august”,这是一个形容词,意思是受人尊敬和令人印象深刻的。

Well done.

干得漂亮。

All right. Today's shout out is going to Chinook Trail Middle School in Colorado Springs. Rise up.

好了。今天我们要为科罗拉多斯普林斯的奇努克小道中学的各位欢呼。向你们致敬。

And we're also showing some love to Queens Grant Community School in Mint Hill, North Carolina.

此外,我们还要向北卡罗来纳州明特希尔的皇后格兰特社区学校献上我们的爱意。

Thank you for spending part of your day with us.

感谢各位今天的陪伴。

We'll see you right back here tomorrow.

明天再见了。

I'm Coy Wire.

我是科伊·怀尔。

New Words and Expressions 生词和短语

destination noun [ C ] UK

/ˌdes.tɪˈneɪ.ʃən/

the place where someone is going or where something is being sent or taken

目的地;终点

We arrived at our destination tired and hungry.我们到达目的地时又累又饿。

His letter never reached its destination.他的信没有被送到收信人处。

UK The Caribbean is a popular holiday destination. 加勒比海是人们喜爱的度假胜地。

submit verb UK

/səbˈmɪt/

to give or offer something for a decision to be made by others

提交;呈递

You must submit your application before 1 January.申请须于1月1日前提交。

The developers submitted building plans to the council for approval. 开发商向市政会提交了待批准的建筑规划。

record-breaking adjective [ before noun ] UK

/ˈrek.ɔːdˌbreɪ.kɪŋ/

better, bigger, longer, etc. than anything else before 破纪录的

Company profits are rising and it looks as though this is going to be a record-breaking year.公司利润持续增长,看上去今年的利润要破纪录了。

coral noun [ U ] UK

/ˈkɒr.əl/

a substance like rock, formed in the sea by groups of particular types of small animal, often used in jewellery

珊瑚

a coral bracelet/necklace 珊瑚手镯/项链

a colour between orange and pink 珊瑚红,浅橘红

bleach

noun [ U ]

UK

/bliːtʃ/ US

/bliːtʃ/

Add to word list

a strong chemical used for cleaning things or removing colour from things

漂白剂

bleach

verb [ T or I ]

UK

/bliːtʃ/ US

/bliːtʃ/

to remove the colour from something or make it lighter, with the use of chemicals or by the effect of light from the sun; to become lighter in this way

漂白;使褪色;使色彩变淡

Gary's had his hair bleached. 加里把头发漂成了浅色。

atmospheric adjective UK

/ˌæt.məsˈfer.ɪk/

relating to the air or to the atmosphere

空气的;大气(层)的

Plants are the main source of atmospheric oxygen.大气中的氧气主要是植物产生的。

If atmospheric conditions are right, it may be possible to see this group of stars tonight.如果大气条件好,今晚或许能看到这一组星星。

initiative noun UK

/ɪˈnɪʃ.ə.tɪv/

a new plan or process to achieve something or solve a problem

倡议;新措施

The peace initiative was welcomed by both sides.和平倡议受到了双方的欢迎。

fragment noun [ C ] UK

/ˈfræɡ.mənt/

a small piece or a part, especially when broken from something whole

小片,小块;(尤指)碎片,碎块

The road was covered with fragments of glass from the shattered window.公路上到处是车窗的碎玻璃片。

Literary scholars are piecing together her last unpublished novel from fragments of a recently discovered manuscript.文学研究者们正在把最近发现的她最后一部未发表小说的手稿残片一点点拼凑起来。

install verb [ T ] UK

/ɪnˈstɔːl/

to put furniture, a machine, or a piece of equipment into position and make it ready to use 安装

The plumber is coming tomorrow to install the new washing machine.水管工明天来安装新的洗衣机。

B1 COMPUTING specialized

to put a computer program onto a computer so that the computer can use it

把…安装到计算机上

Andrew, can you help me install this software? 安德鲁,你能帮我安装这个软件吗?

nursery noun [ C ] UK

/ˈnɜː.sər.i/

a place where young children and babies are taken care of while their parents are at work

幼儿园,托儿所

Does Jake go to a nursery or a childminder?杰克是去托儿所还是由家庭保育员照看?

a room in a house where small children sleep and play

(家中的)育儿室

resilient adjective UK

/rɪˈzɪl.jənt/

able to quickly return to a previous good condition

有弹性的;能复原的;有复原力的;适应性强的

This rubber ball is very resilient and immediately springs back into shape.这种橡胶球很有弹性,可以立即恢复原来的形状。

She's a resilient girl - she won't be unhappy for long.她是个适应力很强的女孩儿——她不会长时间沉浸于悲伤之中的。

algae noun [ plural ] UK

/ˈæl.ɡiː/

very simple, usually small plants that grow in or near water and do not have ordinary leaves or roots

水藻;藻类

marine adjective [ before noun ] UK

/məˈriːn/

related to the sea or sea transport 海(洋)的;航海的;海运的

The oil slick seriously threatens marine life around the islands.浮油严重威胁着岛屿周围的海洋生物。

Marine biologists are concerned about the effects of untreated sewage that is flowing into coastal waters.海洋生物学家对污水未经处理就排入近海海域的后果很担心。

One plane, a marine F18, was lost in the raid. 突袭行动中损失了一架F18舰载战斗机。

0 阅读:1

晓丝英语

简介:感谢大家的关注