Next, we head to Kenya, where more than 30 people have died after heavy rainfall led to a series of flash floods that swept almost half of the country.
接下来,我们前往肯尼亚,那里的强降雨导致一系列山洪暴发,几乎席卷了该国的一半,已有30多人死亡。
In total, more than 100,000 people have been affected by the severe weather.
总共有超过10万人受到恶劣天气的影响。
CNN's Larry Madowo shows us the devastating impact in Nairobi, Kenya's capital.
美国有线电视新闻网(CNN)的拉里·马多沃(Larry Madowo)向我们展示了肯尼亚首都内罗毕的毁灭性影响。
LARRY MADOWO, CNN INTERNATIONAL CORRESPONDENT: Where I'm standing used to be somebody's house.
拉里·马多沃,CNN 国际记者:我站的地方曾经是某人的房子。
All this area used to be people's homes, all swept away.
这片区域以前都是人们的家园,都被冲走了。
What's getting cleared back there, that debris that's left over, that's what used to be their homes.
那里正在清理,剩下的碎片,那就是他们曾经的家。
In these informal settlements around Nairobi, the houses are made of wood, they're made of iron sheets.
在内罗毕周围的这些非正式定居点中,房屋是用木头和铁皮制成的。
They're very easily swept away when there's flooding like what was experienced.
当发生像以前那样的洪水时,它们很容易被冲走。
It's a cycle.
这是一个循环。
If it's not the flooding, it's a fire, and then flooding and a fire.
如果不是洪水,那就是火灾,然后是洪水和火灾。
And it goes on and on and on.
它一直持续下去。
You see a lot of people trying to collect whatever little is left of what their homes used to be, some iron sheets, maybe some valuables, trying to figure out how to rebuild their lives after a devastating situation where every single thing they owned was swept away by these flash floods.
你看到很多人试图收集他们曾经的家园所剩下的一切,一些铁皮, 也许一些贵重物品,试图弄清楚如何在灾难性的情况下重建他们的生活, 他们拥有的一切都被扫荡了被这些山洪冲走。
JECINTER, AGUNJA, FEMINIST ACTIVIST & MATHARE RESIDENT: Nothing has come from the government.
JECINTER、AGUNJA、女权活动家和 MATHARE 居民:政府没有提供任何信息。
We only help ourselves because nobody has come to the rescue.
我们只能帮助自己,因为没有人来救援。
You feel like you don't come from this country, you are maybe inferior, because if it was somewhere else, maybe middle or the highest, government could have responded asap.
你觉得你不是来自这个国家,你可能是低人一等的, 因为如果是在其他地方,也许是中产阶级或最高阶层,政府可能会尽快做出反应。
MADOWO: Residents in these areas, informal settlements, or slums as they're better known, often complain about emergency services not getting to them during disasters.
马多沃:这些地区、非正规住区或更为人所知的贫民窟的居民经常抱怨在灾难期间无法获得紧急服务。
But here's the extra complication.
但这是额外的复杂情况。
It's starting to rain one more time.
又开始下雨了。
The Kenyan Meteorological Department has warned of heavy to very heavy rainfall still to be expected.
肯尼亚气象部门警告说,预计仍有大到特大暴雨。
And the fear here is that that may lead to a new wave of flooding.
人们担心的是,这可能会导致新一波的洪水。
Larry Madowo, CNN, Nairobi.
拉里·马多沃,CNN,内罗毕。
WIRE: All right, next we take you to Dunsborough, Australia, where wildlife officials saved 130 pilot whales after a pod beached themselves.
WIRE:好吧, 接下来我们将带您前往澳大利亚戴士伯 (Dunsborough),那里的野生动物官员在一群领航鲸搁浅后拯救了 130 头领航鲸。
Sadly, rescuers couldn't save all of them.
遗憾的是,救援人员未能救出所有人。
At least 28 whales died.
至少有28头鲸鱼死亡。
Rescuers rushed to hold the animals upright to keep their blow holes clear before getting them back in the water.
救援人员赶紧将这些动物扶直,以保持它们的气孔畅通,然后再将它们放回水中。
Experts say the animals can only stay on land for about six hours before their health diminishes.
专家说,这些动物只能在陆地上停留大约六个小时,然后它们的健康状况就会下降。
Ten-second trivia.
十秒琐事。
Which of these foods items is NOT included as part of the National School Lunch Program?
以下哪些食品不属于国家学校午餐计划的一部分?
Chocolate milk, bean burrito, potato chips, or cheese pizza?
巧克力牛奶、豆卷饼、薯片还是奶酪披萨?
If you said potato chips, you are correct.
如果你说薯片,你是对的。
This is a tricky one.
这是一个棘手的问题。
According to the U.S. Department of Agriculture, potato chips do not contribute to any of their approved meal patterns.
根据美国农业部的说法,薯片对他们批准的任何膳食模式都没有贡献。
Mmm, lunch time.
嗯,午餐时间到了。
What's your favorite school lunch?
你最喜欢的学校午餐是什么?
I was definitely a pizza day guy, or grilled cheese day, or turkey day.
我绝对是披萨日、烤奶酪日或火鸡日的人。
There's not much I didn't like.
没有太多我不喜欢的地方。
Anyway, the U.S. government wants to make school meals healthier.
无论如何,美国政府希望让学校餐更健康。
The Department of Agriculture just announced new rules limiting the amount of sugar and sodium in breakfasts and lunch that are served to nearly 30 million students K-12.
农业部刚刚宣布了新规定,限制为近 3000 万 K-12 学生提供的早餐和午餐中的糖和钠含量。
The changes will be implemented in phases over the next few years.
这些变化将在未来几年内分阶段实施。
By the 2027-2028 school year, added sugars can't make up more than 10% of the total weekly calories for breakfasts and lunches.
到 2027-2028 学年,添加糖含量不得超过早餐和午餐每周总热量的 10%。
The same school year, sodium needs to be cut by 15% in lunches, 10% in breakfasts.
同一个学年,午餐中的钠含量需要减少 15%,早餐中的钠含量需要减少 10%。
It's the first change to school meal standards in 14 years.
这是 14 年来学校膳食标准的首次变化。
Today's story, getting a 10 out of 10, has a tentaclizing twist.
今天的故事,满分为 10 分,有一个触手可及的转折。
Nine-year- old Cal Clifford wanted a pet.
九岁的卡尔·克利福德想要一只宠物。
A pet octopus.
一只宠物章鱼。
And he thought he got one.
他认为他得到了一个。
But he ended up with a whole lot more.
但他最终得到了更多。
CNN's Jeanne Moos has more.
CNN的珍妮·莫斯 (Jeanne Moos) 有更多。
JEANNE MOOS, CNN CORRESPONDENT: You may not think of octopuses as lovable, but this is the face of a kid seeing his pet octopus for the first time.
CNN 记者珍妮·莫斯:你可能不认为章鱼可爱,但这是一个孩子第一次看到他的宠物章鱼的脸。
Nine-year-old Cal Clifford cried with joy.
9 岁的 Cal Clifford 喜极而泣。
CAL CLIFFORD: You didn't have to do this.
卡尔·克利福德:你不必这样做。
MOOS: When his parents gave him the tank.
MOOS:当他的父母给他坦克时。
UNIDENTIFIED FEMALE: We're going to build an octopus tank.
身份不明的女性:我们要建造一个章鱼缸。
MOOS: The octopus itself was delivered in a plastic bag to this Oklahoma family.
MOOS:章鱼本身是装在塑料袋里送到俄克拉荷马州的这个家庭的。
They named it Terrence.
他们给它起名叫泰伦斯。
CAL CLIFFORD: Terrence loves to welcome us every time we visit her.
卡尔·克利福德:每次我们拜访泰伦斯时,她都会热情地欢迎我们。
High-8.
高8。
MOOS: As in high five, but with eight tentacles.
MOOS:和高五一样,但有八个触手。
Within weeks, Cal's dad Cameron says -- CAMERON CLIFFORD, CAL'S FATHER: We found out that he was a she.
几周之内,卡尔的父亲卡梅伦说—— 卡梅伦·克利福德,卡尔的父亲:我们发现他是一位女性。
MOOS: And Terrence, now Terry, started acting weird, laying eggs.
穆斯:而特伦斯,也就是现在的特里,开始行为怪异,开始下蛋。
But no one imagined they'd been fertilized.
但没有人想到他们已经受精了。
CAMERON CLIFFORD: The uh-oh moment was definitely when the first one hatched.
卡梅伦·克利福德:令人惊叹的时刻绝对是第一个孵化出来的时候。
MOOS: Hatched right in dad's hand as he examined an egg.
穆斯:在爸爸检查鸡蛋时,正好孵化在爸爸的手中。
Cal got emotional.
卡尔情绪激动。
Getting a first look at the hatchlings, suddenly one octopus had become many.
第一眼看到刚孵化的小章鱼,突然一只章鱼变成了很多章鱼。
CAMERON CLIFFORD: Fifty.
卡梅伦·克利福德:五十。
MOOS: Fifty babies, and each had to be cared for in a separate container.
MOOS:五十个婴儿,每个婴儿都必须在单独的容器中照顾。
CAMERON CLIFFORD: The babies will actually cannibalize each other.
卡梅伦·克利福德:婴儿实际上会互相蚕食。
MOOS: The baby's got names like Jay-sea and his boo, Sea-yonce.
MOOS:宝宝的名字有 Jay-sea 和他的宝贝 Sea-yonce。
The family learned that octopuses make for expensive pets.
这家人了解到章鱼是昂贵的宠物。
Leaks in the tank system required vacuuming carpets and relaying ruined floors.
水箱系统的泄漏需要用吸尘器清理地毯并修复损坏的地板。
It was all documented on TikTok.
这一切都被记录在 TikTok 上。
CAMERON CLIFFORD: I wish my son's favorite animal had been a hamster.
卡梅伦·克利福德:我希望我儿子最喜欢的动物是仓鼠。
MOOS: Almost half of the baby octopuses survived.
MOOS:几乎一半的章鱼宝宝存活下来。
But Terry has died buried in the yard.
但特里已经死在院子里了。
Usually the mom dies after laying her eggs.
通常,母亲在产卵后死亡。
The babies are destined for educational institutions.
这些婴儿将被送往教育机构。
As for Cal, he's so into octopuses he even dressed up like one for Halloween.
至于卡尔,他非常喜欢章鱼,甚至在万圣节打扮得像章鱼一样。
No wonder he was overwhelmed when I gave him his first tank.
难怪当我给他第一辆坦克时,他不知所措。
CAL CLIFFORD: Thank you so much.
卡尔·克利福德: 非常感谢。
MOOS: Thanks a lot, dad and mom.
MOOS:非常感谢,爸爸和妈妈。
Jeanne Moos, CNN, New York.
Jeanne Moos,CNN,纽约
WIRE: Safe to say that family will be pretty octopied for a while.
WIRE:可以肯定地说,这个家庭在一段时间内会相当混乱。
If you're looking for an octopus, you know who to call.
如果您正在寻找章鱼,您知道该给谁打电话。
Our shout out today goes to Detroit Innovation Academy in Detroit, Michigan.
今天我们要向位于密歇根州底特律的底特律创新学院致敬。
Thanks for spending part of your day with us.
感谢您与我们共度一天。
And Jim Hill Middle School in North Dakota.
还有北达科他州的吉姆希尔中学。
What's up, Mr. Foltz?
怎么了,福尔茨先生?
We see you, Mystics.
我们见到你了,神秘主义者。
Let's cue that music.
让我们提示一下音乐。
Rise up, everyone.
起来,大家。
Remember, you have the power to be the boost that someone needs this weekend.
请记住,您有能力在这个周末为某人提供所需的动力。
You are more powerful than you know.
你比你知道的更强大。
I'm Coy Wire.
我是科伊·电线。
This is CNN 10.
这里是CNN 10。
It's been a blessing to spend this week with you.
能和你一起度过这周真是一件幸事。
New Words and Expressions 生词和短语
flash flood noun [ C ] UK
/ˌflæʃ ˈflʌd/
a sudden and severe flood
骤发的洪水,暴洪
The unusually heavy rain caused flash floods in several mountain villages. 罕见的大暴雨导致几处山村骤发洪水。
sweep verb UK
/swiːp/
to clean especially a floor by using a brush to collect the dirt into one place from which it can be removed 打扫,清扫,扫除
sweep the floor 扫地
devastating adjective UK
/ˈdev.ə.steɪ.tɪŋ/
causing a lot of damage or destruction
毁灭性的,破坏性极大的
If the bomb had exploded in the main shopping area, it would have been devastating.如果炸弹在主要商业区爆炸,将会造成毁灭性的后果。
The drought has had devastating consequences/effects.干旱造成了极其严重的后果。
debris noun [ U ] UK
/ˈdeb.riː/ /ˈdeɪ.briː/
broken or torn pieces of something larger
碎片,残片
Debris from the aircraft was scattered over a large area.飞机残片散落在一片很大的区域。
cycle noun UK
/ˈsaɪ.kəl/
cycle noun (BICYCLE)Add to word list
B2 [ C ] UK
a bicycle 自行车,脚踏车
a group of events that happen in a particular order, one following the other, and are often repeated
循环;周期
the life cycle of a moth 蛾的生命周期
rescue verb [ T ] UK
/ˈres.kjuː/
to help someone or something out of a dangerous, harmful, or unpleasant situation
救援;营救;解救
The lifeboat rescued the sailors from the sinking boat.救生艇将水手们从正在下沉的船上救起。
The government has refused to rescue the company from bankruptcy.政府已经拒绝援助这家濒于破产的公司。
settlement noun UK
/ˈset.əl.mənt/
an official agreement that finishes an argument
(结束争端的)协议
It now seems unlikely that it will be possible to negotiate/reach a peaceful settlement of the conflict.现在看来和平解决这一冲突是不可能的。
a place where people come to live or the process of settling in such a place
定居; 定居地
A large Roman settlement has been discovered just outside the French town.在这座法国城市郊外发现了一处大型古罗马人定居点。
Many Native Americans were killed during the settlement of the American West by Europeans in the 19th century. 许多美洲印第安人在19世纪欧洲人在美国西部开拓殖民地的过程中被杀害。
complication noun UK
/ˌkɒm.plɪˈkeɪ.ʃən/
something that makes a situation more difficult, or the act of doing this
使情况复杂化的事物;复杂化
Dave couldn't find his passport at the airport and then there were further complications when Fiona lost her baggage.戴夫在机场找不到护照了,而后事情越发麻烦,菲奥娜又把行李给丢了。
If any complications arise, let me know and I'll help.如果发生什么麻烦事,告诉我一声,我会帮忙的。
C2 [ C ]
an extra medical problem that makes it more difficult to treat an existing illness
并发症
meteorological
adjective
UK
/ˌmiː.ti.ə.rəˈlɒdʒ.ɪ.kəl/
relating to weather conditions
气象的
Accurate meteorological records began 100 years ago. 准确的气象记录始于100年前。
POD noun [ U ]
PUBLISHINGspecialized UK/ˌpiː.əʊˈdiː/US
a group of sea mammals such as whales or dolphins
海洋哺乳动物(如鲸鱼、海豚等)
contribute verb [ I or T ] UK
/kənˈtrɪb.juːt/ /ˈkɒn.trɪ.bjuːt/
to give something, especially money, in order to provide or achieve something together with other people
贡献,奉献,捐献(尤指钱)
Aren't you going to contribute towards Jack's leaving present?你不打算凑一份钱给杰克买送别礼物吗?
Come to the meeting if you feel you have something to contribute.要是你觉得有什么要讲的就来开会吧。
Her family has contributed $50,000 to the fund.她家给这项基金捐了5万美元。
C1
to write articles for a newspaper, magazine, or book
(给报纸、杂志或书)投稿,撰稿
agriculture noun [ U ] UK
/ˈæɡ.rɪ.kʌl.tʃər/
farming
农业;农艺,农学
Agriculture is still largely based on traditional methods in some countries.一些国家的农业仍然主要依靠传统耕作手段。
The area depends on agriculture for most of its income.这个地区的大部分收入来自农业。
70 percent of the country's population practises subsistence agriculture. 这个国家70%的人口以农业为生。
approve verb UK
/əˈpruːv/
to have a positive opinion of someone or something
赞成;同意;称许
approve of She doesn't approve of my friends.她不喜欢我的朋友们。
He doesn't approve of smoking.他反对抽烟。
I thoroughly approve of what the government is doing.我完全赞成政府现在的做法。
tentacle noun [ C ] UK
/ˈten.tə.kəl/
one of the long, thin parts like arms of some sea animals, used for feeling and holding things, catching food, or moving
(海洋动物的)触手,触角
octopus noun [ C ] UK
/ˈɒk.tə.pəs/
a sea creature with a soft, oval body and eight tentacles (= long parts like arms)
章鱼
relay verb [ T ] UK
/ˌrɪˈleɪ/ /ˈriː.leɪ/
to repeat something you have heard, or to broadcast a signal, message, or programme on television or radio
传达,转发;播放;转播
I was told the news first and then I relayed it to the others.我是第一个被告知这消息的人,接着我又转告了其他人。
TV pictures of the war were relayed around the world by satellite.有关战争的电视新闻图片通过卫星在全世界进行了转播。
relay floors 翻修地板